involuntary の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɪnˈvɒləntəri
インボランタリー
意味
不随意の、無意識の、意図しない、強制された
語源
ラテン語の「in-」(否定の接頭辞)と「voluntarius」(自発的な)から派生。16世紀初頭から英語で使用されるようになった。
例文
例文 1
She gave an involuntary gasp when she saw the spider.
彼女はクモを見て思わず息を呑んだ😱🕷️
例文 2
His involuntary muscle spasms kept him awake all night.
彼の不随意筋けいれんで一晩中眠れなかった😴💪⚡
例文 3
The involuntary unemployment rate has increased this year.
今年は非自発的失業率が上昇した📈💼😔
例文 4
He made an involuntary movement when the doctor touched his knee.
医師が膝に触れた時、彼は反射的に動いた👨⚕️🦵✨
例文 5
Her involuntary laughter broke the serious atmosphere.
彼女の思わず出た笑い声が重い雰囲気を破った😂🌟💫
例文 6
The patient was placed under involuntary psychiatric hold.
患者は強制的な精神科入院措置となった🏥👨⚕️📋
例文 7
She felt an involuntary shiver run down her spine.
彼女は背筋に無意識の震えを感じた🥶❄️⚡
類語
involuntary
意志に反して起こる、無意識的な動作や反応を表す基本的な形容詞です。医学用語としてもよく使われます。
automatic
機械的で意識せずに行われる動作を指し、involuntaryより「習慣的」「自然な反応」のニュアンスが強いです。
unconscious
完全に意識がない状態での行動を表し、involuntaryより「無自覚」の意味が強調されます。
instinctive
本能的な反応や行動を表し、involuntaryより「生来の性質」による行動というニュアンスがあります。
反対語
voluntary
自発的で意図的な行動を表す単語。involuntaryが無意識や強制的な動作を指すのに対し、自分の意志で選択して行う行為を表します
deliberate
計画的で意図的な行為を示す単語。involuntaryの反射的・無意識的な動作とは対照的に、よく考えて故意に行う行動を表現します
intentional
目的を持って意図的に行う行為を表す単語。involuntaryの偶発的・無意識的な動作に対し、明確な意図を持って実行する行動を指します
conscious
意識的で自覚的な状態や行動を表す単語。involuntaryの無意識的な反応や動作とは反対に、自分で認識して制御できる状態を示します
トリビア
豆知識
「不随意筋」は心臓の筋肉を指し、一生休むことなく動き続けます。平均的な人の心臓は一生で約30億回も拍動するそうです。
使用場面
筋肉の痙攣、くしゃみ、まばたき
絵文字で覚えよう
英語での説明
Involuntary impulses ignite, instincts in control, intentions take flight.
日本語での説明
無意識の衝動が燃え上がり、本能が支配し、意図は飛び去る。
この絵文字を選んだ理由
「involuntary」は意思に反して起こる無意識の行動を表すため、肩をすくめる人(🤷♂️)と脳(🧠)、そして循環を示す矢印(🔄)を組み合わせました。これらの絵文字は、意識せずに体が勝手に反応してしまう様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこれは、ニャンタリーにゃ行動にゃ!人間さんの体が勝手に動いちゃうにゃんて、面白いにゃ~
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インボランタリー(involuntary)は「いんぼう、らんだ、リー」と聞こえます。「陰謀ランダムリー」。秘密結社のメンバーが無意識に秘密を漏らしてしまう様子を想像してみましょう。
にゃーの俳句
にゃんともにゃあ くしゃみガードにゃん 意図せずにゃ
この俳句は、くしゃみガードマスクを通じて「involuntary(不随意の)」という単語を印象付けています。「にゃんともにゃあ」は「何とも」を猫語で表現し、予期せぬ状況を示唆。「くしゃみガードにゃん」は製品名を可愛らしく言い換え、「意図せずにゃ」は不随意な行動を表現しています。くしゃみという不随意な行動と、それを防ごうとする意識的な努力のコントラストが、この単語の本質を巧みに捉えています。
覚え方
英語での覚え方
Instinctive Nervous Voluntary Or Largely Uncontrolled Natural Twitches And Reactions Yield.
日本語での覚え方
本能的な神経の自発的または大部分制御不能な自然なけいれんや反応が生じる。
この単語を使った名言
名言 1
The heart has its reasons of which reason knows nothing: we know this in countless ways - Blaise Pascal
心には理性の知らない理由がある:私たちはこれを無数の方法で無意識に知っている - ブレーズ・パスカル
名言 2
Laughter is an involuntary action. Fake laughter is a voluntary action - Syed Arshad
笑いは無意識の行動。偽の笑いは意識的な行動 - サイード・アルシャド
名言 3
Our deepest fears are like dragons guarding our deepest treasure - Rainer Maria Rilke
私たちの最も深い恐れは、最も深い宝物を守る龍のような無意識の存在 - ライナー・マリア・リルケ
小説
Takuya's eyes widened as he witnessed an involuntary twitch in his customer's left eye. The middle-aged businessman, Mr. Tanaka, sat rigidly in the plush armchair of Takuya's office, his fingers drumming an erratic rhythm on the mahogany desk. The air was thick with the scent of freshly brewed coffee and the faint whir of the air conditioner, a stark contrast to the tension emanating from Mr. Tanaka.
拓哉は、顧客の左目が不随意にけいれんするのを目の当たりにして目を見開いた。😳 中年のビジネスマン、田中さんは、拓哉のオフィスの豪華な肘掛け椅子に硬直して座り、指でマホガニーの机の上で不規則なリズムを刻んでいた。🪑 新鮮に淹れたコーヒーの香りとエアコンのかすかな唸り声が漂う空気は、田中さんから発せられる緊張感と対照的だった。☕️
"I see you're dealing with some stress-induced tics, Mr. Tanaka," Takuya observed, his voice calm and reassuring. He reached into his desk drawer, pulling out a sleek, matte black box. "Have you considered trying this involuntary movement reducer? It's a cutting-edge wearable device that uses gentle electrical stimulation to help control unwanted muscle contractions." Sakura, sprawled lazily on a nearby cat tree, yawned and stretched, her nonchalance a stark contrast to Mr. Tanaka's nervous energy.
「田中さん、ストレスによるチックに悩まされているようですね」と拓哉は冷静で安心させるような声で観察した。😌 彼は机の引き出しに手を伸ばし、スリークなマットブラックの箱を取り出した。「この不随意運動軽減デバイスを試してみませんか?望ましくない筋肉の収縮を制御するのに役立つ、最先端のウェアラブルデバイスです。穏やかな電気刺激を使用しています。」🔬 近くのキャットツリーに無造作に横たわっているさくらは、あくびをして体を伸ばし、その無関心さが田中さんの神経質なエネルギーと対照的だった。🐱
Mr. Tanaka's skepticism was palpable as he eyed the device. "I've tried everything," he sighed, his shoulders slumping. Just then, Sakura, in her typical clumsy fashion, knocked over a stack of brochures. The sudden noise caused Mr. Tanaka to jump, his eye twitching more rapidly. Takuya, seizing the moment, gently placed the device in Mr. Tanaka's hand. "Feel that? It's lightweight, discreet, and can be worn under your clothes. The involuntary movements won't stand a chance against this little marvel."
田中さんがデバイスを見つめる様子から、彼の懐疑心が手に取るようにわかった。😕「もう何でも試しましたよ」と彼はため息をつき、肩を落とした。ちょうどそのとき、さくらはいつもの不器用な様子でパンフレットの山を倒してしまった。🙀 突然の音に田中さんは飛び上がり、目のけいれんがより激しくなった。拓哉はこの瞬間を捉え、優しくデバイスを田中さんの手に置いた。「感じましたか?軽量で目立たず、服の下に着用できます。この小さな驚異に不随意運動は太刀打ちできませんよ。」✨
As Mr. Tanaka hesitantly strapped on the device, a subtle change came over him. His twitching subsided, and a look of wonder crossed his face. "It's... working," he whispered, his voice thick with emotion. Takuya smiled, knowing he had not only made a sale but had genuinely improved someone's quality of life. As Mr. Tanaka left the office, walking taller and more confidently, Sakura purred contentedly, as if she too understood the significance of this moment. The involuntary movements that had plagued Mr. Tanaka were now under control, thanks to Takuya's intuition and a little feline intervention.
田中さんが躊躇しながらデバイスを装着すると、彼に微妙な変化が訪れた。😮 けいれんが収まり、彼の顔に驚きの表情が浮かんだ。「効いています...」と彼は感情のこもった声でささやいた。拓哉は微笑んだ。単に販売に成功しただけでなく、誰かの生活の質を本当に向上させたことを知っていたからだ。😊 田中さんがより背筋を伸ばし、自信を持ってオフィスを後にする中、さくらは満足げに喉を鳴らした。まるで彼女もこの瞬間の重要性を理解しているかのようだった。🐾 拓哉の直感と少しの猫の介入のおかげで、田中さんを悩ませていた不随意運動は今や制御下に置かれたのだった。🌟