jeer の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

dʒɪər

ジアー

意味

あざける、嘲笑する、嘲笑

語源

「jeer」の語源は不明確ですが、16世紀中頃に英語に登場しました。おそらくオランダ語の「gek」(愚か者)や中世オランダ語の「ghecken」(からかう)と関連があると考えられています。また、古フランス語の「gier」(嘲笑する)との関連性も指摘されています。

例文

例文 1

The crowd began to jeer at the opposing team.

観客は相手チームにやじを飛ばし始めた。🏟️👥

例文 2

Don't jeer at people who are trying their best.

一生懸命頑張っている人をあざ笑ってはいけない。😤💪

例文 3

The students would jeer whenever the teacher made a mistake.

先生が間違いをするたびに生徒たちは冷やかした。📚😏

例文 4

He faced angry jeers from the disappointed fans.

彼は失望したファンからの怒りのブーイングに直面した。😠📢

例文 5

The politician ignored the jeers and continued speaking.

政治家は野次を無視して話し続けた。🎤🙄

例文 6

Children shouldn't jeer at classmates who look different.

子供たちは見た目が違うクラスメートをからかってはいけない。👶🤝

例文 7

The comedian turned the audience's jeers into laughter.

コメディアンは観客のヤジを笑いに変えた。🎭😂

類語

jeer

人を馬鹿にして大声で嘲笑することです。群衆が選手やスピーカーに対して行う敵意のある嘲笑を表します

mock

人や物事を真似して馬鹿にすることです。jeerより知的で、言葉や態度で相手を軽蔑する際に使います

taunt

相手を怒らせたり傷つけたりする目的で挑発的に嘲笑することです。jeerより個人的で意図的な攻撃性があります

ridicule

相手を笑い物にして恥をかかせることです。jeerより冷静で計算された嘲笑を表し、フォーマルな場面でも使えます

反対語

cheer

jeerとは正反対に、応援や賞賛の声を上げることです。スポーツ観戦や祝福の場面で使われます

applaud

嘲笑するjeerに対し、拍手して称賛することです。演劇や講演会などで成功を讃える時に使います

praise

あざけるjeerとは逆に、誰かの行動や成果を褒めることです。仕事や学業での評価場面でよく使われます

encourage

嘲笑して士気を下げるjeerと対照的に、励まして勇気づけることです。困難な状況の人を支援する時に使います

トリビア

豆知識

「jeer」という単語は、シェイクスピアの作品「ハムレット」で初めて動詞として使用されました。それ以前は主に名詞として使われていました。

使用場面

スポーツの試合で相手チームを挑発する観客、政治家のスピーチに対して不満を示す群衆

絵文字で覚えよう

😤🗣️👎

英語での説明

Jeers and sneers, fears and tears, the crowd's cruel cheers, nobody hears.

日本語での説明

嘲笑と冷笑、恐れと涙、群衆の残酷な歓声、誰も聞こうとしない。

この絵文字を選んだ理由

「jeer」という言葉は、人を馬鹿にしたり、からかったりする行為を表します。😤は怒りや軽蔑を、🗣️は大声で言うことを、👎は否定的な態度を表現しており、これらの絵文字の組み合わせで「jeer」の意味を適切に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこは、みんにゃの気持ちを考えにゃいとダメだにゃ。優しさが一番大切にゃのに。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

「ジアー」と言って冷やかす、人の心に刺さる棘。観客席から投げかけられる言葉の矢が、選手の心を傷つける光景が浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこらー! ジアーなんて きこえにゃい

この俳句は、ノイズキャンセリングヘッドフォンを身に着けた猫を想像させます。「jeer」(冷やかし)を「ジアー」と音で表現し、それが聞こえないことを「きこえにゃい」と猫語で表現しています。製品の機能と単語の意味を結びつけ、音の類似性を利用して記憶に残りやすくしています。また、「にゃんこらー!」という猫の怒った表現で始まり、jeerに対する反応を示しつつ、ユーモアを加えています。

覚え方

英語での覚え方

Jokers Eagerly Emit Rude remarks.

日本語での覚え方

道化師たちが熱心に無礼な発言を発する。

この単語を使った名言

名言 1

Ignore the jeers, cherish the cheers - Anonymous

ヤジを無視し、喝采を大切にせよ - 作者不明

名言 2

Success silences the jeers of critics - AI-generated

成功は批評家のヤジを黙らせる - AI生成

名言 3

Rise above the jeers, reach for the stars - AI-generated

ヤジを超えて、星を目指せ - AI生成

小説

In the bustling marketplace, Takuya encountered a peculiar customer who jeered at every product he presented. "Ha! Your gadgets are useless," the man scoffed, his voice dripping with disdain. Undeterred, Takuya's eyes gleamed with determination, while Sakura, his feline assistant, playfully batted at a nearby wind chime, its gentle tinkling a stark contrast to the tense atmosphere.

賑やかな市場で、拓哉は彼が紹介する全ての商品を嘲笑う変わった客に出会いました。「はっ!君の小道具なんて役立たずだ」と、その男は軽蔑を込めて嘲りました。動じない拓哉の目は決意に輝き、一方で猫のアシスタントさくらは近くの風鈴を遊び心で叩き、その優しい音色が張り詰めた雰囲気と対照的でした。😠🛍️🐱🎐

Unfazed by the mockery, Takuya reached for a sleek noise-canceling headphone. "Sir, I understand your skepticism, but perhaps these might interest you," he said smoothly. "These headphones not only block out unwanted noise but also enhance your favorite sounds." The customer's eyebrow raised slightly, his curiosity piqued despite his initial hostility. Sakura, meanwhile, had managed to tangle herself in a display of charging cables, creating an adorable spectacle that softened the customer's hard expression.

嘲りに動じず、拓哉はスタイリッシュなノイズキャンセリングヘッドホンに手を伸ばしました。「お客様、あなたの懐疑的な態度はよくわかります。しかし、これはいかがでしょうか」と彼は滑らかに言いました。「このヘッドホンは不要な騒音をブロックするだけでなく、お気に入りの音を強調します」。客の眉が少し上がり、最初の敵意にもかかわらず好奇心をそそられました。一方さくらは、充電ケーブルの展示に絡まってしまい、愛らしい光景を作り出し、客の硬い表情を和らげました。🎧🤨🐱😊

As Takuya expertly demonstrated the headphones' features, the customer's jeering facade began to crumble. "I... I've been looking for something to block out my noisy neighbors," he admitted reluctantly. Takuya's eyes lit up, sensing a breakthrough. "These will do more than that, sir. They'll create a personal oasis of sound for you." Just then, Sakura, in her clumsy attempt to free herself from the cables, knocked over a display of portable chargers. The resulting clatter made the customer jump, inadvertently highlighting the headphones' impressive noise-canceling ability.

拓哉が熟練した様子でヘッドホンの機能を実演すると、客の嘲笑う態度が崩れ始めました。「私は...うるさい隣人の音を遮るものを探していたんだ」と彼は渋々認めました。拓哉の目が輝き、突破口を感じ取りました。「これはそれ以上のことができますよ、お客様。あなたのための音の個人的なオアシスを作り出すでしょう」。ちょうどそのとき、さくらがケーブルから自由になろうとして不器用に動いた結果、ポータブル充電器の展示を倒してしまいました。その結果生じた騒音に客が飛び上がり、図らずもヘッドホンの印象的なノイズキャンセリング能力が強調されました。🎶🏙️💥😲

In the end, the once-jeering customer left with a smile, proudly wearing his new noise-canceling headphones. "I never thought I'd find peace in this chaotic world," he mused, genuinely grateful. Takuya beamed with satisfaction, while Sakura purred contentedly, having unknowingly contributed to the sale. As they watched the customer disappear into the crowd, Takuya reflected on how even the most cynical hearts could be opened with the right approach - and sometimes, a little feline chaos. The marketplace hummed with renewed energy, ready for the next challenge that awaited the legendary salesman and his clumsy cat assistant.

最終的に、かつて嘲笑っていた客は笑顔で、新しいノイズキャンセリングヘッドホンを誇らしげに着用して去っていきました。「こんな混沌とした世界で平和を見つけられるとは思わなかった」と彼は本当に感謝しながら呟きました。拓哉は満足げに輝き、さくらは知らずに販売に貢献したことで満足げに喉を鳴らしました。客が群衆の中に消えていくのを見ながら、拓哉は最も皮肉屋な心でさえ、適切なアプローチと時には少しの猫的混沌で開かれることができると振り返りました。市場は新たなエネルギーでざわめき、伝説の販売員と彼の不器用な猫のアシスタントを待つ次なる挑戦の準備ができていました。🎧😊🐱🌟