juncture の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈdʒʌŋk.tʃər
ジャンクチャー
意味
1. 重要な時期、転機、岐路 2. 特定の時点、時期 3. 接合点、結合点
語源
「juncture」の語源はラテン語の「junctura」で、「結合」や「接合」を意味します。これは「jungere」(結合する)という動詞から派生しています。英語には14世紀頃に入り、当初は物理的な接合点を指す言葉として使用されていましたが、後に比喩的な意味で重要な時期や転機を表すようになりました。
例文
例文 1
At this juncture, we need to make a decision.
この時点で、私たちは決断を下す必要があります 🤔💭
例文 2
The company is at a critical juncture in its history.
その会社は歴史上重要な局面にあります 🏢⚡
例文 3
At what juncture did you realize the mistake?
どの段階でその間違いに気づきましたか? 🔍💡
例文 4
We reached a juncture where we had to choose.
私たちは選択しなければならない分岐点に到達しました 🛤️🤷
例文 5
At this particular juncture, patience is essential.
この特別な時期には、忍耐が不可欠です ⏰🧘
例文 6
The political juncture requires careful handling.
この政治的情勢には慎重な対応が必要です 🏛️⚖️
例文 7
At every juncture, he made the right choice.
あらゆる場面で、彼は正しい選択をしました ✅🎯
類語
juncture
重要な時点や局面を表す格式ばった表現で、特に決断が必要な状況で使われます
moment
一般的な「瞬間」を表し、junctureより日常的で感情的なニュアンスがあります
point
時間や議論の特定の地点を指し、junctureより具体的で客観的な表現です
stage
段階や局面を表し、junctureより継続的なプロセスの一部として使われます
crossroads
人生の分岐点を表す比喩的表現で、junctureより選択の重要性を強調します
反対語
continuity
junctureが「重要な時点・転換点」を意味するのに対し、途切れることなく続く状態を表します。変化ではなく安定した継続を強調する際に使われます。
stability
junctureが「不安定な局面」を示すのに対し、安定した状態や変動のない状況を表します。危機的な時点ではなく、平穏で予測可能な状況で使用されます。
separation
junctureが「接合点・結合部」を意味する場合の対義語で、物事が分離している状態を表します。つながりではなく、切り離された状況を示します。
routine
junctureが「特別な時点」を表すのに対し、日常的で変化のない通常の状況を意味します。重要な局面ではなく、平凡で予測可能な日常を指します。
トリビア
豆知識
「juncture」という単語は、チェスの世界でも重要な意味を持ちます。チェスの対局中、ゲームの流れが大きく変わる可能性のある重要な局面を指す専門用語として使われることがあります。
使用場面
重要な決断を下す瞬間、歴史的な出来事の転換点、人生の岐路に立つ時
絵文字で覚えよう
英語での説明
At this juncture, junction's junction, we must adjust our trajectory, trusting our instincts to guide us through life's twists and turns.
日本語での説明
この重要な時点、分岐点の分岐点で、私たちは軌道を調整しなければなりません。人生の曲がりくねった道を進むために、直感を信じて。
この絵文字を選んだ理由
「juncture」は重要な時点や分岐点を意味するため、道路の分岐を表す🔀、交通信号の🚦、そして道路🛣️を組み合わせることで、人生や状況の重要な分岐点というイメージを表現しています。
にゃーの解説
にゃんこれは大変にゃ!どの道を選べばいいにゃ?魚の匂いがする方へ行くにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ジャンクチャー、じゃんじゃん茶を注ぐ。重要な場面で、緊張を和らげるためにお茶を注ぐ様子を想像してみてください。
にゃーの俳句
にゃんじゃんちゃー めおめお重要 にゃんクチャー
この俳句は、「juncture」という単語を茶道セットと関連付けて覚えるのに役立ちます。「にゃんじゃんちゃー」は「juncture」の音をネコ語で表現し、「めおめお重要」は重要な場面や転換点を示します。「にゃんクチャー」で再び「juncture」を思い出させます。茶道の作法や道具を使う瞬間が、人生の重要な岐路や転換点を象徴しているのです。
覚え方
英語での覚え方
Joining Unites Nations Causing Tremendous Unrest, Requiring Effort.
日本語での覚え方
国家の連合が大きな不安を引き起こし、努力を要する。
この単語を使った名言
名言 1
At this critical juncture, we must choose wisely - AI-generated
この重要な岐路において、私たちは賢明に選択しなければならない
名言 2
Every juncture in life is a stepping stone - AI-generated
人生のあらゆる節目は踏み石である
名言 3
Seize the opportunity at each juncture - AI-generated
それぞれの分岐点で機会をつかむ
小説
At a critical juncture in his career, Takuya found himself facing an eccentric customer who demanded a refund for a broken umbrella. The tension in the air was palpable, with the scent of rain lingering from the customer's damp clothes. Takuya's eyes darted between the disgruntled patron and the shattered remnants of what was once a state-of-the-art automatic umbrella. He knew this moment could make or break his legendary status as Amazon's top salesman.
キャリアの重要な岐路に立たされた拓哉は、壊れた傘の返金を要求する風変わりな客に直面していた。客の湿った服から漂う雨の香りが、緊張感漂う空気に混ざっていた。拓哉の目は、不機嫌な客と、かつては最先端の自動傘だったものの粉々になった残骸の間を行ったり来たりしていた。彼はこの瞬間が、アマゾンのトップセールスマンとしての伝説的な地位を左右する可能性があることを知っていた。🌧️💼
As the customer's frustration grew, Takuya's mind raced, searching for a solution. The fluorescent lights of the office buzzed softly, casting harsh shadows across the room. Suddenly, his clumsy assistant Sakura knocked over a display of high-tech gadgets, creating a cacophony of beeps and whirs. Amidst the chaos, Takuya's eyes locked onto a sleek, matte black juncture box - a smart home hub that could control various devices, including smart umbrellas.
客の苛立ちが増す中、拓哉の頭は解決策を探してめまぐるしく働いていた。オフィスの蛍光灯が柔らかくブンブンと音を立て、部屋中に鋭い影を落としていた。突然、不器用な助手のさくらがハイテクガジェットの展示を倒し、ビープ音とウィーン音の不協和音を作り出した。その混沌の中、拓哉の目は、スマート傘を含む様々なデバイスを制御できるスマートホームハブである、スリークでマットブラックのジャンクションボックスに釘付けになった。💡🐱
With a spark of inspiration, Takuya seized the moment. He eloquently explained how the smart home hub could prevent future umbrella mishaps by providing real-time weather updates and reminders. The customer's eyes widened as Takuya demonstrated the device's capabilities, his words painting a vivid picture of a life free from unexpected downpours. The air hummed with possibility, and even Sakura seemed to perk up, her whiskers twitching with anticipation at this crucial juncture.
閃きを得た拓哉は、この瞬間を逃さなかった。彼は雄弁に、スマートホームハブがリアルタイムの天気予報とリマインダーを提供することで、将来の傘のトラブルを防ぐ方法を説明した。拓哉がデバイスの機能をデモンストレーションすると、客の目は見開かれた。彼の言葉は、予期せぬ豪雨から解放された生活の鮮やかな絵を描いていた。可能性に満ちた空気が漂い、さくらさえもこの重要な岐路で、期待に胡麻を震わせているようだった。🌈🏠
In a final stroke of genius, Takuya offered a bundle deal: the smart home hub, a new high-tech umbrella, and a portable weather station. The customer, initially seeking a simple refund, now stood at the juncture of embracing a smarter, more weather-prepared lifestyle. With a mix of logic and charm, Takuya had not only salvaged the situation but had also created a loyal customer. As the satisfied patron left with their new purchases, Sakura purred contentedly, having witnessed yet another masterful performance at this pivotal moment in Takuya's legendary career.
最後の天才的な一手として、拓哉はバンドル商品を提案した:スマートホームハブ、新しいハイテク傘、そしてポータブル気象ステーションだ。当初は単なる返金を求めていた客は今や、よりスマートで天候に備えたライフスタイルを受け入れるかどうかの岐路に立っていた。論理と魅力を混ぜ合わせ、拓哉は状況を救っただけでなく、忠実な顧客を生み出していた。満足した客が新しい購入品を持って去っていく中、さくらは満足げに喉を鳴らした。拓哉の伝説的なキャリアにおけるこの重要な瞬間に、またしても巧みな演技を目撃したのだった。🌟🛒