juror の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈdʒʊərər
ジュアラー
意味
陪審員
語源
「juror」の語源は中世英語の「jurour」で、これはアングロ・フランス語の「jureur」から来ています。さらに遡ると、ラテン語の「jurare」(誓う)に由来します。この言葉は、法廷で真実を語ることを誓う人を指すようになりました。
例文
例文 1
The juror listened carefully to all the evidence.
その陪審員はすべての証拠を注意深く聞いた。⚖️👂
例文 2
Each juror must remain impartial during the trial.
各陪審員は裁判中に公平でなければならない。🏛️⚖️
例文 3
The juror raised her hand to ask a question.
その陪審員は質問するために手を挙げた。🙋♀️❓
例文 4
One juror was dismissed for misconduct.
一人の陪審員が不正行為で解任された。👨⚖️❌
例文 5
The juror took detailed notes throughout the hearing.
その陪審員は審理中ずっと詳細なメモを取った。📝✍️
例文 6
A potential juror was questioned about bias.
陪審員候補者が偏見について質問された陪審員。🤔💭
例文 7
The juror deliberated with others before voting.
その陪審員は投票前に他の人と協議した。🗳️💬
類語
juror
陪審員として法廷で証拠を聞き、評決を下す市民のことです。法的な文脈で最も正式な表現です。
jury member
jurorと同じ意味ですが、より分かりやすい表現で、一般的な会話や説明で使われます。
panelist
陪審員団のメンバーを指しますが、討論番組や審査員など、より広い文脈でも使われる表現です。
peer
同等の立場の人という意味で、「jury of one's peers(同輩による陪審)」という法的概念で使われます。
反対語
judge
jurorが事実認定を行う陪審員であるのに対し、judgeは法的判断を下す裁判官です。法廷での役割と権限が明確に異なります
defendant
jurorが裁判で判断を下す側であるのに対し、defendantは裁判を受ける被告人です。法廷での立場が完全に対立しています
prosecutor
jurorが中立的な判断者であるのに対し、prosecutorは起訴する検察官です。一方は公平性、他方は積極的な立証責任を負います
witness
jurorが証拠を聞いて判断する側であるのに対し、witnessは証言を提供する証人です。情報の受け手と提供者の関係にあります
トリビア
豆知識
アメリカの一部の州では、陪審員に選ばれた人に「陪審員バッジ」が配られます。これは、陪審員の重要性を示すと同時に、裁判中に特別な待遇(例:無料の駐車場)を受けられる証明にもなります。
使用場面
裁判所での陪審員選定、陪審員としての宣誓、評議室での議論
絵文字で覚えよう
英語での説明
Jury duty's call, a civic test, In court we'll rest, to do our best.
日本語での説明
陪審員の召集、市民の試練、法廷で私たちは休息し、最善を尽くします。
この絵文字を選んだ理由
「juror」に対して、👨⚖️(裁判官)は陪審員を表し、🔨(ハンマー)は法廷での決定を象徴し、🏛️(裁判所)は陪審員が働く場所を示しています。これらの絵文字の組み合わせは、陪審員の役割と環境を適切に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、じゅーろーさんたち、おもいおもいのおしごとにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
十路(じゅうろ)の審判
にゃーの俳句
にゃんにゃろう! ハンマーたたくニャ 正義のにゃ
この俳句は、裁判官のハンマーを猫が使う様子を描いています。「にゃんにゃろう」は「juror」の音に似ており、「ハンマーたたく」という行為が裁判の場面を連想させます。最後の「正義のにゃ」で、陪審員の重要な役割である正義の実現を表現しています。この製品と俳句を通じて、「juror」という単語の音と意味を楽しく記憶することができます。
覚え方
英語での覚え方
Judge Understands Relevant Opinions Respectfully.
日本語での覚え方
裁判官が関連する意見を丁重に理解する。
この単語を使った名言
名言 1
Every juror must decide, is this witness telling the truth? - John Grisham
すべての陪審員は決断しなければならない、この証人は真実を語っているのか? - ジョン・グリシャム
名言 2
The juror's oath is a solemn promise to seek justice - AI-generated
陪審員の宣誓は、正義を追求する厳粛な約束です - AI生成
名言 3
A fair trial depends on an impartial juror's open mind - AI-generated
公平な裁判は、偏見のない陪審員の開かれた心にかかっています - AI生成
小説
In the bustling courthouse, juror number seven, a middle-aged woman with glasses, fidgeted nervously as Takuya approached. "I have the perfect solution for your courtroom jitters," he said, pulling out a sleek stress ball. The woman's eyes widened as she squeezed it, feeling an immediate sense of calm wash over her. Sakura, perched on Takuya's shoulder, purred contentedly, adding to the soothing atmosphere.
混み合った法廷で、眼鏡をかけた中年女性の陪審員7番が落ち着かない様子でいると、拓哉が近づいてきました。「法廷での緊張にぴったりの解決策がありますよ」と言って、スタイリッシュなストレスボールを取り出しました。女性はそれを握りしめると、すぐに落ち着きを取り戻した様子。拓哉の肩に乗ったさくらが心地よくゴロゴロと喉を鳴らし、さらに安らぐ雰囲気を醸し出しました。😌🏛️🎾
As the trial progressed, the juror found herself struggling to stay focused during long testimonies. Takuya sensed her dilemma and presented a compact, noise-cancelling earbud. "This will help you catch every crucial detail," he explained. The woman discreetly slipped it into her ear, amazed at how clearly she could now hear the proceedings. Meanwhile, Sakura accidentally knocked over Takuya's briefcase, causing a momentary distraction that oddly helped reset everyone's attention.
裁判が進むにつれ、陪審員は長い証言の間、集中力を保つのに苦労していました。拓哉は彼女の困惑を感じ取り、コンパクトなノイズキャンセリングイヤホンを提示しました。「これで重要な詳細を全て聞き逃さずに済みますよ」と説明すると、女性は密かにそれを耳に入れ、proceedings(訴訟手続き)がこれほど明確に聞こえることに驚きました。その間、さくらが誤って拓哉のブリーフケースを倒してしまい、一瞬の気散じを引き起こしましたが、不思議なことに全員の注意力をリセットする効果がありました。🎧👂💼
During a recess, the juror confided in Takuya about her difficulty in organizing her thoughts on the case. With a knowing smile, he introduced her to a leather-bound notebook with a special pen. "This smart notebook allows you to digitize your notes instantly," Takuya demonstrated. The juror's eyes lit up as she saw her handwritten notes appear on her smartphone. Sakura, intrigued by the pen's movement, playfully batted at it, inadvertently creating a doodle that made the juror laugh, easing her tension.
休憩時間に、陪審員は事件に関する考えをまとめるのが難しいと拓哉に打ち明けました。拓哉は知っているという笑顔で、特殊なペン付きの革装丁のノートを紹介しました。「このスマートノートブックなら、メモをすぐにデジタル化できるんです」と実演すると、陪審員の目が輝きました。手書きのメモがスマートフォンに表示されるのを見て驚いたのです。ペンの動きに興味を持ったさくらが遊び心でペンを叩き、思わぬ落書きができてしまいましたが、それが陪審員の笑いを誘い、緊張をほぐす結果となりました。📓✍️📱
As the verdict deliberation approached, the juror felt the weight of responsibility bearing down on her. Takuya, sensing her anxiety, presented a small aromatherapy diffuser. "This will help clear your mind and promote focus," he said softly. The gentle scent of lavender filled the air, bringing a sense of calm to the jury room. Sakura, initially startled by the mist, sneezed cutely, lightening the mood. The juror took a deep breath, feeling more prepared than ever to fulfill her civic duty, grateful for Takuya's thoughtful solutions throughout this challenging experience.
評決の審議が近づくにつれ、陪審員は責任の重さを感じていました。拓哉は彼女の不安を察し、小さなアロマセラピーディフューザーを提示しました。「これで頭がすっきりして、集中力も高まりますよ」と静かに言いました。ラベンダーの優しい香りが空気を満たし、陪審員室に落ち着きをもたらしました。最初はミストに驚いたさくらが、かわいくくしゃみをして場の雰囲気を和ませました。陪審員は深呼吸をし、この困難な経験を通じて拓哉の思慮深い解決策に感謝しながら、市民としての義務を果たす準備が整ったと感じました。🌿💨😌