knuckle under の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

ˈnʌkəl ˈʌndər

ナックル アンダー

意味

屈服する、降参する、服従する

語源

この句動詞は、「knuckle」(関節)と「under」(下に)の組み合わせです。元々は物理的に関節を地面につけて降参や服従を示す動作から来ており、後に比喩的な意味で使われるようになりました。17世紀後半から使用されるようになったとされています。

例文

例文 1

The workers refused to knuckle under to management's demands.

労働者たちは経営陣の要求に屈服することを拒否した 💪✊

例文 2

Don't knuckle under to peer pressure at school.

学校での仲間からの圧力に屈してはいけない 🏫👥

例文 3

She finally had to knuckle under and accept the new rules.

彼女はついに降参して新しいルールを受け入れなければならなかった 📋😔

例文 4

The small company was forced to knuckle under to the corporation.

小さな会社は大企業に屈服することを余儀なくされた 🏢⬇️

例文 5

He won't knuckle under to threats and intimidation.

彼は脅迫や威嚇に屈服しないだろう 😤🛡️

例文 6

The team decided to knuckle under rather than fight back.

チームは反撃するよりも降参することを決めた ⚪🏳️

例文 7

Many citizens knuckled under to the authoritarian regime.

多くの市民が権威主義政権に屈服した 👥⬇️🏛️

類語

knuckle under

圧力や権威に屈服する、降参するという意味のイディオムです。抵抗をやめて相手の要求に従うときに使います

submit

正式な場面で使われることが多く、権威や規則に従うという意味です。knuckle underより格式張った表現です

give in

日常会話でよく使われ、議論や要求に負けて譲歩するという意味です。knuckle underより一般的な表現です

surrender

完全に諦めて降伏するという強い意味があります。戦争や深刻な状況で使われることが多いです

yield

圧力に屈して道を譲る、権利を放棄するという意味です。物理的・精神的両方の場面で使えます

反対語

resist

knuckle underとは正反対に、圧力や要求に対して抵抗し、屈服しないことを表します。困難な状況でも自分の立場を守り続ける時に使われます

stand firm

外部からの圧力に対して断固として立場を変えない姿勢を示します。knuckle underが降参を意味するのに対し、信念を貫く強い意志を表現します

fight back

攻撃や圧力に対して積極的に反撃することを意味し、knuckle underの受動的な屈服とは対照的な能動的な抵抗を表します

defy

権威や命令に公然と逆らい、従うことを拒否する態度を示します。knuckle underの従順さとは真逆の反抗的な姿勢を表現します

トリビア

豆知識

「knuckle under」という表現は、中世の騎士が降伏する際に、膝をつき、拳(ナックル)を地面につけて降伏の意を示したことから来ています。現代では比喩的に「屈服する」「譲歩する」の意味で使われます。

使用場面

上司の圧力に屈する場面、議論で相手に譲歩する瞬間

絵文字で覚えよう

👊🏼🧎

英語での説明

When the pressure's high and the stakes are dire, don't knuckle under, keep your fire!

日本語での説明

プレッシャーが高く、賭け金が大きいときでも、屈服せずに、闘志を保ち続けよう!

この絵文字を選んだ理由

「👊🏼」は拳を表し、「knuckle」を直接的に表現しています。「🧎」は屈服や降伏の姿勢を示し、「under」の意味を表現しています。この組み合わせで「knuckle under」の「屈服する」という意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(屈服なんてしにゃいにゃ!立ち向かうにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ナックル アンダー で 納得 アンダーグラウンド(地下)に潜り込むように、自分の意見を押し殺して相手に従う様子を連想させます。

にゃーの俳句

にゃんこぶし まるめて降参 もふもふにゃ

この俳句は、ボクシンググローブと「knuckle under」を巧みに結びつけています。猫が拳(こぶし)を丸めて降参する様子は、「knuckle under」の「屈服する」という意味を可愛らしく表現しています。「もふもふにゃ」という語尾は、猫の柔らかさとボクシンググローブの質感を連想させ、言葉の記憶を強化します。ボクシンググローブを見るたびに、この俳句と「knuckle under」の意味を思い出すことができるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Kneeling, Nodding, Utterly Compliant, Kowtowing, Lowering Ego, Unresisting, Noncombative, Deferential, Easily Ruled.

日本語での覚え方

ひざまずき、うなずき、完全に従順で、ひれ伏し、自尊心を下げ、抵抗せず、非戦闘的で、敬意を表し、簡単に支配される。

この単語を使った名言

名言 1

Never knuckle under to adversity; rise up and conquer - AI-generated

逆境に決して屈服せず、立ち上がって克服せよ

名言 2

True leaders inspire others to stand tall, not knuckle under - AI-generated

真のリーダーは他者を奮い立たせ、屈服させない

名言 3

Courage is refusing to knuckle under when faced with injustice - AI-generated

勇気とは、不正に直面しても屈服を拒むこと

小説

In the bustling electronics store, Takuya faced his toughest customer yet. A stern businessman, knuckling under the pressure of a looming deadline, demanded a solution for his constant travel woes. "I need something to keep me organized and efficient on the go," he barked, his knuckles white as he gripped his outdated planner.

活気に満ちた電気店で、拓哉は今までで最も難しい客に直面していました。差し迫った締め切りのプレッシャーに屈した厳格なビジネスマンが、常に付きまとう出張の悩みへの解決策を要求しました。「外出先で整理整頓と効率を保つものが必要なんだ」と彼は怒鳴り、時代遅れの手帳を握りしめて指の関節が白くなっていました。😰

Takuya, sensing the man's frustration, calmly introduced the latest tablet with a smart keyboard case. "This device combines the functionality of a laptop with the portability of a tablet," he explained, demonstrating its features. The businessman's eyes widened, his grip on the old planner loosening as he watched Takuya effortlessly switch between apps and type with precision.

拓哉は男の苛立ちを感じ取り、冷静にスマートキーボードケース付きの最新タブレットを紹介しました。「この端末は、ラップトップの機能性とタブレットの携帯性を兼ね備えています」と彼は説明し、その特徴をデモンストレーションしました。ビジネスマンの目が見開き、拓哉がアプリを軽々と切り替え、正確にタイプする様子を見ながら、古い手帳を握る手の力が緩んでいきました。🤩

As Takuya continued his pitch, Sakura the cat sauntered across the display table, accidentally activating the tablet's voice command feature. The device began reciting the day's schedule and to-do list, causing the businessman to chuckle despite himself. "Even your cat seems to know how to use it better than I could," he joked, his stern demeanor cracking.

拓哉がセールストークを続ける中、猫のさくらが展示テーブルの上をのんびりと歩き、偶然タブレットの音声コマンド機能を起動させました。デバイスがその日のスケジュールとTo-Doリストを朗読し始め、ビジネスマンは思わず笑ってしまいました。「君の猫でさえ、私よりも上手く使えそうだな」と彼は冗談を言い、厳しい態度が崩れ始めました。😹

Finally, the businessman's resistance crumbled. He knuckled under to the undeniable benefits of the tablet, purchasing not only the device but also a suite of productivity apps. As Takuya wrapped up the sale, the once-frazzled customer looked visibly relieved. "I feel like I've just lifted a weight off my shoulders," he admitted, his knuckles now relaxed as he held his new tablet. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had genuinely improved someone's daily life.

ついに、ビジネスマンの抵抗は崩れ去りました。彼はタブレットの否定できない利点に屈服し、デバイスだけでなく生産性アプリのセットも購入しました。拓哉が販売を締めくくる頃には、かつてはイライラしていた顧客が目に見えて安堵した様子でした。「肩の重荷が下りたような気分だ」と彼は認め、新しいタブレットを持つ手の力が抜けていました。拓哉は微笑みました。単に販売をしただけでなく、誰かの日常生活を本当に改善したことを知っていたのです。😌

As the businessman left the store, Sakura purred contentedly, having played her part in sealing the deal. Takuya scratched her behind the ears, reflecting on how even the most stubborn customers could be won over with the right combination of technology, understanding, and a touch of feline charm. The store buzzed with renewed energy, ready for the next challenge that would walk through its doors.

ビジネスマンが店を出て行く中、さくらは満足げに喉を鳴らしました。取引成立の一翼を担った自覚があったのです。拓哉は彼女の耳の後ろを掻きながら、最も頑固な顧客でさえ、適切な技術と理解、そして少しの猫の魅力を組み合わせれば心を開いてくれることを実感しました。店内は新たな活気に満ち、次にドアを開けて入ってくる挑戦を待ち構えていました。🐱💼