labyrinth の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈlæbərɪnθ
ラビリンス
意味
迷路、迷宮、複雑で混乱した状況
語源
「labyrinth」の語源は古代ギリシャ語の「labyrinthos」に遡ります。これはクレタ島の王ミノスが、ダイダロスに建設させた複雑な迷宮を指す言葉でした。神話では、この迷宮にミノタウロスが閉じ込められていたとされています。後にこの言葉は、複雑で出口を見つけるのが困難な構造物や状況を表す一般的な用語となりました。
例文
例文 1
The ancient labyrinth confused many visitors who got lost inside.
古代の迷宮は、中で道に迷った多くの訪問者を困惑させました🏛️🌀
例文 2
She navigated through the labyrinth of city streets to find the museum.
彼女は博物館を見つけるために、街の通りの迷路を進んでいきました🏙️🗺️
例文 3
The garden labyrinth was made of tall hedges and winding paths.
庭園の迷路は高い生け垣と曲がりくねった小道で作られていました🌿🌱
例文 4
Understanding the tax code is like solving a complex labyrinth.
税法を理解することは、複雑な迷宮を解くようなものです📊💭
例文 5
The hospital's labyrinth of corridors made finding the right room difficult.
病院の廊下の迷路のせいで、正しい部屋を見つけるのが困難でした🏥🚪
例文 6
His mind became a labyrinth of confused thoughts and memories.
彼の心は混乱した思考と記憶の迷宮となりました🧠💫
例文 7
The legal labyrinth required an experienced lawyer to navigate.
法的な迷路を進むには経験豊富な弁護士が必要でした⚖️📚
類語
labyrinth
複雑で迷路のような構造や状況を表す格式高い表現。物理的な迷路から抽象的な複雑さまで幅広く使われます。
maze
主に物理的な迷路や娯楽施設の迷路を指す一般的な単語。labyrinthtより日常的で親しみやすい表現です。
puzzle
解決すべき問題や謎を表し、知的な挑戦の意味合いが強い。迷路よりも論理的思考を要する複雑さを示します。
tangle
絡まった状態や混乱した状況を表し、物理的なもつれから複雑な問題まで使える日常的な表現です。
反対語
straight path
迷路とは正反対の、まっすぐで分かりやすい道筋。目的地まで迷うことなく進める単純な経路を表します
open space
複雑に入り組んだ迷路に対して、障壁のない広々とした空間。自由に移動でき、閉塞感がない場所です
clear route
labyrinthの複雑さとは対照的な、明確で理解しやすい道順。ビジネスや日常で「分かりやすい手順」を意味します
simple layout
迷路の複雑な構造に対して、シンプルで把握しやすい配置。建物設計や情報整理で使われる概念です
トリビア
豆知識
世界最大の屋内迷路は、イギリスのヘレフォードシャーにあるノースウィック・パークにあります。その迷路は16,000平方メートルの面積を持ち、2.5マイル(約4km)の通路があります。
使用場面
迷路のようなアンティークショップ、複雑な庭園、ミノタウロスの神話
絵文字で覚えよう
英語での説明
Winding ways and towering walls, a labyrinth calls; With compass in hand, we'll conquer it all!
日本語での説明
曲がりくねった道と聳え立つ壁、迷宮が呼んでいる。コンパスを手に、私たちはそのすべてを征服するだろう!
この絵文字を選んだ理由
「迷宮」を表現するのに、渦巻き(🌀)は複雑な道筋を、城(🏰)は迷宮の建造物を、そしてコンパス(🧭)は迷路を抜け出すための道具を象徴しています。
にゃーの解説
にゃんこ、まいきょうにゃ?ぐるぐるにゃ~。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ラビリンス、迷えば林す。複雑な通路が幾重にも重なり、出口を探す冒険者の姿が浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこパズル ころころ玉転がし 迷路遊び
この俳句は、3Dパズルの木製迷路を猫の視点で表現しています。「にゃんこパズル」は製品を、「ころころ玉転がし」は迷路を転がる玉を、「迷路遊び」は製品の本質を表しています。迷路(labyrinth)という言葉を、猫が楽しむパズルゲームとして記憶に残るよう工夫されています。複雑さと遊び心が共存する様子が、labyrinthの本質を捉えています。
覚え方
英語での覚え方
Lost And Bewildered, You Roam In Numerous Twisting Hallways.
日本語での覚え方
迷い、困惑しながら、あなたは無数に曲がりくねった廊下をさまよう。
この単語を使った名言
名言 1
Life is a labyrinth of choices, each turn a new adventure - Anonymous
人生は選択の迷宮、一つ一つの曲がり角が新しい冒険 - 匿名
名言 2
In the labyrinth of doubt, follow the thread of hope - AI-generated
疑いの迷宮の中で、希望の糸を辿れ - AI生成
名言 3
Love's labyrinth leads to the heart's true center - AI-generated
愛の迷宮は心の真の中心へと導く - AI生成
小説
In the heart of Tokyo, Takuya stood before a colossal labyrinth of shelves at the Amazon Fulfillment Center. His eyes gleamed with excitement as he navigated through the maze-like structure, filled with an endless array of products. The air hummed with the sound of conveyor belts and the faint beep of barcode scanners. Sakura, his feline assistant, playfully batted at a dangling price tag, nearly toppling a stack of boxes. Takuya chuckled, 'Today's challenge: find the perfect item to solve our customer's puzzle-loving dilemma.'
東京の中心部にあるAmazonフルフィルメントセンターで、拓哉は巨大な商品棚の迷路の前に立っていました。😲 迷路のような構造を進みながら、彼の目は興奮で輝いていました。無限に並ぶ商品の中を歩きます。🏃♂️ コンベアベルトの音とバーコードスキャナーのかすかなビープ音が空気を震わせていました。🎵 猫のアシスタント、さくらは、ぶら下がった値札で遊び、ほとんど箱の山を倒しそうになります。😅 拓哉は笑いながら言いました。「今日のチャレンジは、お客様のパズル好きの悩みを解決する完璧なアイテムを見つけることだ。」🧩
As they delved deeper into the labyrinth, Takuya's keen eye spotted a curious customer examining a 3D wooden puzzle. The customer, a bespectacled man with disheveled hair, looked frustrated. 'I've solved every puzzle in town,' he sighed, 'but nothing challenges me anymore.' Takuya's mind raced, connecting the dots between the customer's desire for complexity and the vast array of products surrounding them. He gently guided the man towards a section filled with intricate mechanical puzzles, their gears and levers glinting under the fluorescent lights.
迷宮のさらに奥へと進むと、拓哉の鋭い目が、3D木製パズルを熱心に調べている変わった客に気づきました。👀 メガネをかけ、髪の乱れた男性の顔には苛立ちの色が見えます。😖 「町中のパズルを解いてしまったが、もう何も挑戦的なものがない」と男性はため息をつきました。拓哉の頭の中では、お客様の複雑さへの欲求と、周りに広がる膨大な商品群との間で点と点が結びつき始めます。💡 彼は優しく男性を、複雑な機械式パズルが並ぶセクションへと導きました。蛍光灯の下で歯車やレバーが光っています。✨
Suddenly, Sakura's playful antics caused a chain reaction, knocking over a display of Rubik's Cubes. As Takuya scrambled to catch the falling cubes, he had an epiphany. 'Sir,' he exclaimed, holding up a GAN 356 X Speed Cube, 'have you considered the world of competitive speedcubing?' The customer's eyes widened with intrigue. Takuya continued, demonstrating the cube's smooth rotations and explaining the complex algorithms involved in solving it at lightning speed. 'This isn't just a puzzle,' he said, 'it's a gateway to a whole new labyrinth of challenges.'
突然、さくらの遊び心が引き起こした連鎖反応で、ルービックキューブの展示が倒れてしまいました。😱 拓哉が落ちるキューブをキャッチしようと慌てる中、彼はひらめきました。💡 「お客様」と彼は叫び、GAN 356 Xスピードキューブを掲げました。「競技的スピードキューブの世界をご存知ですか?」👀 お客様の目が興味で見開きました。拓哉は続けて、キューブのスムーズな回転を実演し、それを超高速で解くための複雑なアルゴリズムについて説明しました。🔄 「これは単なるパズルではありません」と彼は言いました。「これは、全く新しい挑戦の迷宮への入り口なのです。」🚪
The customer, now fully engaged, listened intently as Takuya unveiled a world of speedcubing competitions, online communities, and endless variations of twisty puzzles. 'With this cube,' Takuya concluded, 'you're not just solving a puzzle, you're entering a labyrinth of self-improvement and global competition.' The man's eyes sparkled with renewed passion. As they walked to the checkout, Sakura playfully wrapped herself in a tangle of packaging tape, causing both men to laugh. The customer left with not just a new puzzle, but a new purpose, ready to navigate the intricate labyrinth of the speedcubing world. Takuya smiled, knowing he had once again transformed a simple sale into a life-changing experience.
すっかり引き込まれたお客様は、拓哉がスピードキューブ大会、オンラインコミュニティ、そして無限のバリエーションのある複雑なパズルの世界を明かすのを熱心に聞いていました。🌍 「このキューブで」と拓哉は締めくくりました。「あなたは単にパズルを解くのではなく、自己改善とグローバルな競争の迷宮に足を踏み入れるのです。」🏆 男性の目は新たな情熱で輝きました。✨ レジに向かう途中、さくらは遊び心で梱包テープに絡まり、二人の男性を笑わせました。😹 お客様は新しいパズルだけでなく、新しい目的を持って店を後にしました。スピードキューブ世界の複雑な迷路を進む準備ができたのです。👨🔬 拓哉は微笑みました。単なる販売を、また一つ人生を変える体験に変えたことを知っていたのです。😊