lag の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

læɡ

ラグ

意味

遅れる、遅延、時差

語源

「lag」の語源は不明確ですが、16世紀後半に英語に登場したとされています。もともとは「ゆっくりと動く」や「後ろに残る」という意味で使われ始め、その後「遅れる」という現代的な意味に発展しました。コンピューター用語としての「遅延」という意味は20世紀後半から使用されるようになりました。

例文

例文 1

There's a slight lag in the video call.

ビデオ通話に少し遅延があります📱⏰

例文 2

I'm still experiencing jet lag from my flight.

フライトの時差ボケがまだ続いています✈️😴

例文 3

The economy tends to lag behind other countries.

経済は他国より遅れがちです📊📉

例文 4

Sales usually lag during the winter months.

売上は冬の間は通常低迷します❄️📈

例文 5

My computer started to lag when running multiple programs.

複数のプログラムを実行するとコンピューターが重くなりました💻⚡

例文 6

Don't lag behind the group during the hike.

ハイキング中はグループから遅れないでください🥾👥

例文 7

The response time has a noticeable lag.

応答時間に目に見える遅れがあります⏱️🔄

類語

lag

遅れる、後れを取るという意味で、時間的な遅延や進歩の遅れを表す一般的な動詞です。

delay

lagより意図的な遅延を表し、予定や計画の延期に使われることが多いです。

fall behind

lagより具体的で、競争や進歩において他者に遅れをとる状況を表します。

trail

lagより物理的な距離感を伴い、後ろについて行く、追跡するニュアンスがあります。

dawdle

lagより意図的にゆっくり行動する、だらだらするという否定的な意味合いが強いです。

反対語

lead

lagの反対で「先行する、リードする」という意味。競争や進行において他より前に出ることを表します

advance

lagが「遅れる」のに対し「前進する、進歩する」を意味。時間や位置において前方に移動することです

accelerate

lagの「遅延する」と対照的に「加速する、速める」という意味。プロセスや動作を早くすることを表します

precede

lagが「後れを取る」のに対し「先立つ、先行する」を意味。時間的に前に来ることを表現します

トリビア

豆知識

「lag」は宇宙飛行士の体験する「時間のずれ」を表現する際にも使われます。地球軌道上では時間がわずかに遅く進むため、長期滞在後に地球に戻ると数ミリ秒の「タイムラグ」が生じるのです。

使用場面

オンラインゲームでの遅延、ビデオ会議での音声遅延

絵文字で覚えよう

🐌💻⏳

英語での説明

Slow snail, sluggish screen, time crawls by; Lag lingers, leaving us to sigh.

日本語での説明

のろいカタツムリ、もたつく画面、時間がゆっくり過ぎていく。ラグが残り、私たちはため息をつく。

この絵文字を選んだ理由

「lag」は遅延や遅れを意味するため、ゆっくりとした動きを象徴する「カタツムリ」、コンピューターの「遅延」を表す「パソコン」、そして時間の経過を示す「砂時計」を組み合わせました。

にゃーの解説

にゃんこ「にゃーにゃー(ラグってるにゃ〜)」

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ラグ(rug)マットの上でラグ(lag)っぽく寝そべる

にゃーの俳句

にゃんこルーター つなぐにゃんこネット ラグなしにゃ

この句は、ゲーミングルーターを猫の視点で表現しています。「にゃんこルーター」は高性能なルーターを、「つなぐにゃんこネット」はインターネット接続を、「ラグなしにゃ」は遅延のない快適な通信を表しています。製品と「lag」という単語を結びつけることで、その重要性と解決策を印象的に記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

Lazy Athlete Groans.

日本語での覚え方

怠惰なアスリートがうめく。

この単語を使った名言

名言 1

Don't lag behind, catch up! Time and tide wait for no one - AI

遅れないで、追いつけ!時と潮は誰も待ってくれない - AI

名言 2

Success is a lag measure. It's the delayed result of prior actions - James Clear

成功は遅行指標だ。それは以前の行動の遅れた結果である - ジェームズ・クリア

名言 3

Leaders don't lag behind, they forge ahead with vision and purpose - AI

リーダーは遅れない、ビジョンと目的を持って前進する - AI

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a frustrated gamer, his eyes fixed on a lagging screen. "I see you're battling more than just in-game enemies," Takuya quipped, gesturing to the stuttering display. The customer, a lanky teenager with disheveled hair, sighed heavily. "It's impossible to play like this. Every move I make is delayed by seconds!" Takuya nodded sympathetically, already formulating a solution in his mind.

にぎやかな電気店で、拓哉はイライラした様子のゲーマーに近づいた。彼の目はラグのある画面に釘付けだった。😅 「ゲーム内の敵以上に大変な戦いをしているようですね」と拓哉は冗談を言いながら、カクカクする画面を指さした。 🎮 痩せぎすの10代の少年は、乱れた髪をかき分けながら深いため息をついた。「こんな状態じゃ、プレイなんて不可能だよ。動くたびに数秒の遅延があるんだ!」 😩 拓哉は同情的にうなずきながら、すでに頭の中で解決策を練り始めていた。

"Fear not, for I have just the thing to banish that pesky lag," Takuya declared, producing a sleek gaming router from his bag. The teenager's eyes widened with interest. "This bad boy can prioritize gaming traffic and reduce latency significantly." As he spoke, Sakura, his feline assistant, playfully batted at the router's antennas, causing Takuya to chuckle. "Even Sakura knows this is the cat's meow of gaming gear!" The customer leaned in, intrigued by both the product and the quirky cat.

「その厄介なラグを追い払う、ぴったりのものがありますよ」と拓哉は宣言し、バッグからスタイリッシュなゲーミングルーターを取り出した。 🎭 少年の目が興味で見開いた。「このすごいやつは、ゲームのトラフィックを優先し、遅延を大幅に減らすことができるんです」 🚀 拓哉が説明する間、彼の猫助手のさくらが遊び心でルーターのアンテナを軽くたたき、拓哉を笑わせた。「さくらでさえ、これがゲーミングギアの最高峰だと分かっているようですね!」 😸 客は製品と風変わりな猫の両方に興味をそそられ、身を乗り出した。

As Takuya began setting up the router, the store's Wi-Fi suddenly went down, causing a chorus of groans from other customers. "Well, this is a purr-fect opportunity to demonstrate," Takuya said, winking at Sakura. He quickly connected the gaming router to the store's network, and within moments, the lag disappeared from the demo screens. The teenager gasped in awe as his game suddenly ran smoother than butter. Other customers gathered around, marveling at the transformation. Sakura, in her excitement, accidentally knocked over a stack of game cases, creating a domino effect that oddly resembled the smooth frame rates now visible on screen.

拓哉がルーターのセットアップを始めると、突然店のWi-Fiが落ちて、他の客からうめき声が上がった。 😱 「まあ、これは素晴らしいデモンストレーションの機会ですね」と拓哉は言い、さくらにウインクした。 😉 彼は素早くゲーミングルーターを店のネットワークに接続し、あっという間にデモ画面からラグが消えた。 🎉 少年は驚嘆のため息をつき、突然ゲームがバターのように滑らかに動き出した。他の客も集まってきて、その変化に感嘆した。 👀 興奮したさくらは、誤ってゲームケースの山をノックダウンし、奇妙なことに画面上に表示されている滑らかなフレームレートに似たドミノ効果を生み出した。 🐱💨

The teenager, now grinning from ear to ear, eagerly purchased the router. As Takuya rang up the sale, he noticed the boy's worn-out gaming headset. "You know," he said casually, "to truly eliminate lag, you might want to consider upgrading your audio setup too. A low-latency wireless headset could give you the edge in competitive play." The boy's eyes lit up again, and he nodded enthusiastically. "I'll take one of those too!" As they completed the transaction, Sakura purred contentedly, having inadvertently created a display of toppled game cases that other customers were now curiously browsing. Takuya smiled, realizing that sometimes, a little chaos could lead to unexpected opportunities. The day ended with not just one, but multiple sales, all thanks to a laggy screen and a clumsy cat.

少年は今や耳まで届くような笑顔で、熱心にルーターを購入した。 😄 拓哉が会計をしている間、彼は少年の使い古されたゲーミングヘッドセットに気づいた。「ところで」と彼はさりげなく言った。「ラグを完全になくすには、オーディオセットアップもアップグレードすることをお勧めします。低遅延のワイヤレスヘッドセットがあれば、競争プレイで優位に立てるかもしれません」 🎧 少年の目が再び輝き、熱心にうなずいた。「それも一つください!」 🛒 取引を完了する間、さくらは満足げに喉を鳴らし、無意識のうちに倒れたゲームケースのディスプレイを作り出し、他の客が今や興味深そうに見ていた。 📚 拓哉は微笑み、時には少しの混乱が予期せぬチャンスにつながることがあると気づいた。この日は、ラグのある画面と不器用な猫のおかげで、1つどころか複数の販売で幕を閉じた。 🌟