layman の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈleɪmən

レイマン

意味

素人、一般人、専門家でない人

語源

「layman」の語源は、中世英語の「lei man」に由来します。「lei」は「俗人の、非聖職者の」を意味し、「man」は「人」を意味します。元々は教会用語で、聖職者でない一般信者を指していましたが、後に専門知識を持たない一般人を指す言葉として広く使われるようになりました。

例文

例文 1

Can you explain this in layman's terms?

これを素人にも分かる言葉で説明してもらえますか?🤔💭

例文 2

As a layman, I don't understand medical jargon.

素人として、医学用語は理解できません。👨‍⚕️📚

例文 3

The layman couldn't follow the technical discussion.

その一般人は技術的な議論についていけませんでした。🔧💻

例文 4

From a layman's perspective, it seems simple.

素人の視点から見ると、それは簡単に見えます。👀✨

例文 5

The doctor spoke to the layman in simple words.

医師は一般の人に簡単な言葉で話しました。👩‍⚕️💬

例文 6

Even a layman can understand this concept.

素人でもこの概念は理解できます。💡🎯

例文 7

The layman asked basic questions about the procedure.

その一般人は手順について基本的な質問をしました。❓📋

類語

layman

専門知識を持たない一般の人を指す語。医学、法律、技術などの専門分野に対して使われることが多いです。

amateur

趣味や興味で行う非職業的な人。laymanより「熱心だが未熟」というニュアンスがあります。

novice

初心者や新参者を指す語。laymanより「学習中の段階」という意味合いが強いです。

outsider

その分野や集団の外部の人。laymanより「部外者」という排他的なニュアンスがあります。

反対語

expert

laymanの対義語で、特定分野の専門知識や技能を持つ人を指します。医療、法律、技術分野などで専門家として認められた人に使われます

professional

laymanと対照的に、職業として専門的な訓練を受けた人を表します。素人に対する職業人という意味で使い分けられます

specialist

laymanの反対で、特定の専門領域に特化した知識を持つ人です。一般人には理解が困難な専門分野の権威者を指します

authority

laymanと対比される、その分野での権威や第一人者を意味します。学術的・実務的に認められた専門家として使われます

トリビア

豆知識

「レイマン」という言葉は、中世の教会で「聖職者でない人」を指す言葉として使われていました。当時、読み書きができたのは主に聖職者だけだったため、「教育を受けていない一般人」という意味合いが強くなりました。

使用場面

医療専門家が一般の人に病気について説明する場面、技術者が非専門家に複雑な概念を解説する状況

絵文字で覚えよう

👨‍🔧🤔📚

英語での説明

Larry, the layman, learns lazily, lacking lofty literature.

日本語での説明

素人のラリーは、高尚な文学を欠いたまま、怠惰に学んでいる。

この絵文字を選んだ理由

「layman」は専門知識を持たない一般人を表すため、作業着の男性(👨‍🔧)が考え込んでいる(🤔)様子と、専門書(📚)を組み合わせました。専門知識がないことを表現しています。

にゃーの解説

にゃ〜ん、本ニャンて難しいニャ。魚の図鑑なら読めるニャ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

レイマン、来、満員!素人さんが集まる講座は大盛況。専門家が分かりやすく解説する様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんとなく 分かったニャ~ン 初心者本

この俳句は、初心者向けの本を読んで理解が深まった喜びを表現しています。「にゃんとなく」は「なんとなく」の猫語版で、最初は曖昧だった理解が、「分かったニャ~ン」と明確になっていく過程を表しています。「初心者本」はAmazon商品と直接リンクし、レイマン(素人)が専門知識を得る手段を示唆しています。この俳句を通じて、難しい概念が徐々に理解できるようになる喜びと、それを可能にする初心者向けの本の価値を連想させ、「layman」という単語の意味を印象深く記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Lazy Ants Yawn, Making A Nap.

日本語での覚え方

怠惰なアリがあくびをして、昼寝をする。

この単語を使った名言

名言 1

In layman's terms, relativity is simply nature's way of keeping everything from happening at once - Albert Einstein

素人の言葉で言えば、相対性理論は単に、すべてのことが一度に起こらないようにする自然の方法です - アルバート・アインシュタイン

名言 2

The layman always means, when he says 'reality' that he is speaking of something self-evidently known - Sigmund Freud

素人が'現実'と言うとき、常に自明のことを話していると思っているのです - ジグムント・フロイト

名言 3

To the layman, science is magic that works - AI-generated

素人にとって、科学は機能する魔法です - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a layman customer who was overwhelmed by the sea of gadgets. "I just want a simple smartphone," the middle-aged man sighed, his eyes darting nervously between the flashy displays. Takuya's keen intuition sensed the customer's technophobia and decided to introduce him to a user-friendly model designed for beginners.

秋葉原の電気街で、拓哉は機器の海に圧倒された素人客に出会った。「シンプルなスマートフォンが欲しいだけなんです」と中年の男性はため息をつき、派手なディスプレイの間を神経質そうに目を走らせた。拓哉の鋭い直感で、この客のテクノフォビアを感じ取り、初心者向けに設計された使いやすいモデルを紹介することにした。😅💡

As Takuya began his explanation, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a stack of instruction manuals, scattering them across the floor. The layman customer chuckled, feeling a bit more at ease. "Even your cat seems overwhelmed by all this tech," he joked. Takuya seized the moment, demonstrating how the smartphone's interface was so intuitive that even Sakura could navigate it with her paw.

拓哉が説明を始めると、不器用な助手のさくらが誤って取扱説明書の山を倒し、床一面に散らばらせてしまった。素人の客は笑い、少しリラックスした様子を見せた。「猫さんまでこの技術に圧倒されているみたいですね」と冗談を言った。拓哉はこの瞬間を逃さず、スマートフォンのインターフェースがいかに直感的で、さくらでさえ肉球で操作できるほど簡単であることを実演した。😸📱

The customer's interest piqued as Takuya showcased the smartphone's simplified features, perfect for a layman. However, a new worry creased his brow. "But what about privacy? I've heard these things can be hacked," he muttered. At that moment, Sakura playfully pounced on a security camera display, inadvertently demonstrating its motion detection feature. Takuya smoothly transitioned to explaining the device's robust security measures, including biometric authentication.

素人にぴったりのスマートフォンの簡略化された機能を拓哉が紹介すると、客の興味は高まった。しかし、新たな心配が彼の眉間にしわを寄せた。「でも、プライバシーはどうなんでしょう?ハッキングされるって聞いたことがあるんですが」と彼はつぶやいた。そのとき、さくらが遊び心で防犯カメラのディスプレイに飛びかかり、偶然にもその動体検知機能をデモンストレーションしてしまった。拓哉は滑らかに、生体認証を含むデバイスの堅牢なセキュリティ対策の説明に移った。🔒🐾

As the demonstration concluded, the once-hesitant layman was now confidently swiping through apps on his new smartphone. "I never thought I'd say this, but I'm actually excited to use this!" he exclaimed. Takuya beamed with satisfaction, while Sakura curled up contentedly on a nearby display stand. As they completed the purchase, the customer paused, then added, "You know, I think I'll take that security camera too. Can't be too careful these days!" Takuya nodded approvingly, realizing that sometimes, the path to a sale is paved with feline charm and human understanding.

デモンストレーションが終わると、かつて躊躇していた素人は今や自信を持って新しいスマートフォンでアプリを操作していた。「こんなこと言うとは思わなかったけど、これを使うのが本当に楽しみです!」と彼は興奮気味に言った。拓哉は満足げに微笑み、さくらは近くのディスプレイスタンドで満足そうに丸くなった。購入手続きを終える際、客は一瞬立ち止まり、こう付け加えた。「そうだ、あのセキュリティカメラも買おうかな。最近は用心に越したことはないからね!」拓哉は承認するようにうなずき、時には猫の魅力と人間への理解が販売への道を開くのだと実感した。😊📸