libel の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ˈlaɪbəl
ライベル
意味
名誉毀損、中傷、誹謗(文書による)、名誉を毀損する
語源
「libel」の語源はラテン語の「libellus」(小冊子)に由来します。中世ラテン語で「告発状」の意味を持つようになり、その後、英語で文書による中傷や名誉毀損を意味するようになりました。
例文
例文 1
The newspaper was sued for libel after publishing false accusations.
その新聞社は虚偽の告発を掲載した後、名誉毀損で訴えられました📰⚖️
例文 2
He threatened to file a libel lawsuit against the magazine.
彼はその雑誌に対して名誉毀損訴訟を起こすと脅しました💼📋
例文 3
The celebrity won the libel case and received damages.
その有名人は名誉毀損裁判に勝利し、損害賠償を受け取りました🌟💰
例文 4
Publishing false statements about someone can constitute libel.
誰かについて虚偽の発言を公表することは名誉毀損に該当する可能性があります📝❌
例文 5
The politician claimed the article was libel and demanded a retraction.
その政治家はその記事が名誉毀損だと主張し、撤回を要求しました🏛️📰
例文 6
Truth is a complete defense against libel charges.
真実は名誉毀損の告発に対する完全な抗弁となります✅🛡️
例文 7
The company's reputation was damaged by the libel in social media.
その会社の評判はソーシャルメディアでの名誉毀損によって傷つけられました🏢📱
類語
libel
書面による名誉毀損で、法的責任を問われる可能性がある文書での中傷を指します
slander
口頭による名誉毀損で、libelとは異なり話し言葉での中傷を意味します
defamation
名誉毀損の総称で、libelとslanderの両方を含む法的用語です
calumny
悪意のある虚偽の中傷で、libelより文学的で格式高い表現です
反対語
praise
libelが名誉毀損や中傷を意味するのに対し、praiseは称賛や賞賛を表します。人や物事の良い面を積極的に評価する際に使われます
compliment
libelの悪意ある虚偽とは正反対に、complimentは相手を褒める好意的な言葉です。社交的な場面でよく使われる丁寧な表現です
vindicate
libelが名誉を傷つけるのに対し、vindicateは無実を証明し名誉を回復することです。法的文脈や正当性を示す場面で使われます
eulogy
libelの中傷的内容とは対照的に、eulogyは故人や功績を讃える追悼の辞です。葬儀や記念式典などで敬意を表す際に用いられます
トリビア
豆知識
ライベルは「書かれた名誉毀損」を指し、口頭での名誉毀損である「スランダー」とは区別されます。インターネット上の投稿も「ライベル」とみなされる可能性があり、現代では特に重要な概念となっています。
使用場面
法廷、新聞社、ソーシャルメディア
絵文字で覚えよう
英語での説明
Libel leaves lasting lacerations, lurking in lines, legally liable.
日本語での説明
名誉毀損は長く残る傷を残し、文章の中に潜み、法的責任を負わせる。
この絵文字を選んだ理由
「libel」は名誉毀損を意味するため、新聞(📰)や発言(🗣️)が他人の心を傷つけ(💔)、法的問題(⚖️)につながる可能性を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこれは大変にゃ!新聞に書かれたことで、みんにゃが怒ってるみたいにゃ。言葉は慎重に使わにゃきゃいけにゃいにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ライベル、嘘書いて、罰ベル! SNSで軽はずみな投稿をして、突然警告音が鳴り響く様子を想像してみてください。
にゃーの俳句
にゃんとまた 爪とぎ柱に 傷つけた
この俳句は、猫が爪とぎ柱を傷つけてしまったことを表現しています。法律書の「名誉毀損」と関連付けると、猫が柱を傷つけるように、不用意な言動が他人の名誉を傷つける可能性があることを示唆しています。爪とぎ柱が傷つくように、言葉も人の心を傷つける力があることを思い出させ、「libel」の意味を印象深く記憶に留めることができます。
覚え方
英語での覚え方
Lying Information Besmirches Everyone's Lives.
日本語での覚え方
嘘の情報が皆の人生を汚す。
この単語を使った名言
名言 1
The pen is mightier than the sword, but libel cuts deeper - AI-generated wisdom
ペンは剣よりも強し、しかし中傷はより深く傷つける - AI生成の格言
名言 2
Truth stands, even if there be no public support. It is self-sustained. Libel falls, even with public support - AI-generated proverb
真実は、たとえ公の支持がなくとも立ち続ける。それは自立している。中傷は、たとえ公の支持があっても崩れ落ちる - AI生成の諺
名言 3
Words can heal or harm; choose wisely. Avoid libel, spread kindness - AI-generated advice
言葉は癒しにも害にもなる。賢明に選びなさい。中傷を避け、優しさを広めよう - AI生成のアドバイス
小説
In the bustling office of Amazon's legal department, Takuya, the legendary salesman, found himself face-to-face with a distressed customer. "I've been libeled online!" the man exclaimed, his face flushed with anger. Takuya's eyes gleamed with understanding as he reached for his tablet, ready to showcase a solution. Meanwhile, Sakura, his clumsy feline assistant, accidentally knocked over a stack of legal documents, creating a flurry of papers that seemed to mirror the chaos of the customer's predicament.
アマゾンの法務部のにぎやかなオフィスで、伝説の営業マン拓哉は困惑した顧客と向き合っていました。「オンラインで名誉毀損されたんです!」と男性は顔を赤らめて怒りを露わにしました。拓哉は理解を示す目つきで、解決策を紹介するためにタブレットに手を伸ばしました。一方、彼の不器用な猫助手のさくらは、誤って法律文書の山を倒してしまい、顧客の窮地を反映するかのような書類の乱舞を引き起こしました。😠💼🐱
"Fear not," Takuya said smoothly, his fingers dancing across the screen. "I have just the thing to protect your reputation and fight back against libel." He pulled up an array of products: a high-quality security camera, a voice recorder disguised as a pen, and a state-of-the-art VPN service. "These tools will help you gather evidence and safeguard your online presence," he explained, his voice calm and reassuring. The customer leaned in, his eyes widening with interest as Sakura playfully batted at the pen, inadvertently activating its recording function.
「ご心配なく」と拓哉は滑らかに言い、指をスクリーンの上で踊らせました。「あなたの評判を守り、名誉毀損と戦うためのものがちょうどあります」彼は一連の商品を表示しました:高品質の防犯カメラ、ペンに偽装した音声レコーダー、最先端のVPNサービスです。「これらのツールは証拠を集め、オンラインでの存在を守るのに役立ちます」と彼は落ち着いた安心させる声で説明しました。顧客は身を乗り出し、興味深そうに目を見開きました。そのとき、さくらが遊び心でペンを叩き、誤って録音機能を作動させてしまいました。🛡️🖊️💻
As Takuya delved deeper into the features of each product, the customer's anxiety began to melt away. The security camera's night vision capabilities and motion detection impressed him, while the discreet voice recorder promised to capture any verbal libel he might encounter. However, just as Takuya was explaining the VPN's ability to mask online activity, Sakura leaped onto the keyboard, accidentally initiating a purchase of all three items. The customer gasped, his hand flying to his wallet instinctively.
拓哉が各製品の機能についてより詳しく説明すると、顧客の不安は徐々に和らいでいきました。防犯カメラの夜間視界機能と動体検知機能に感銘を受け、目立たない音声レコーダーは遭遇するかもしれない口頭での名誉毀損を捉えることを約束しました。しかし、拓哉がVPNのオンライン活動を隠す能力について説明している最中、さくらがキーボードの上に飛び乗り、誤って3つのアイテムすべての購入を開始してしまいました。顧客は息を呑み、反射的に財布に手を伸ばしました。📸🎤😲
To everyone's surprise, the accidental purchase turned out to be a blessing in disguise. The customer, realizing the comprehensive protection these products offered against libel, broke into a relieved smile. "It's as if Sakura knew exactly what I needed," he chuckled, reaching down to pet the purring cat. Takuya, quick to seize the moment, added, "And with Amazon's excellent return policy, you can always send them back if you change your mind." But the customer shook his head, clutching his new anti-libel arsenal close. "No need," he said, his confidence restored. "I feel prepared to face any false accusations now." As they left the office, Sakura trailing behind with a triumphant meow, Takuya couldn't help but marvel at how a clumsy cat had just closed his most serendipitous sale yet.
驚いたことに、この偶然の購入は思わぬ幸運となりました。これらの製品が名誉毀損に対して包括的な保護を提供することに気づいた顧客は、安堵の笑みを浮かべました。「まるでさくらが私に必要なものを正確に知っていたかのようだ」と彼は笑い、ゴロゴロ言う猫を撫でました。チャンスを逃さない拓哉は付け加えました。「そして、アマゾンの優れた返品ポリシーがあるので、気が変わったらいつでも返品できますよ」しかし、顧客は頭を振り、新しい名誉毀損対策の武器を手放さずにいました。「必要ありません」と彼は自信を取り戻して言いました。「今はどんな虚偽の告発にも立ち向かう準備ができました」オフィスを出る際、さくらが勝ち誇ったニャーと鳴きながら後に続く中、拓哉は不器用な猫がこれまでで最も偶然の売り上げをもたらしたことに驚嘆せずにはいられませんでした。😺💪🛒