linguistics の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

lɪŋˈɡwɪstɪks

リングイスティクス

意味

言語学

語源

「linguistics」の語源はラテン語の「lingua」(言語)に由来します。19世紀初頭に「linguistic」(言語学の)という形容詞が作られ、その後「-ics」(学問を表す接尾辞)が付加されて「linguistics」(言語学)という名詞が形成されました。

例文

例文 1

She decided to major in linguistics at university.

彼女は大学で言語学を専攻することに決めました。📚🎓

例文 2

The professor teaches linguistics and phonetics.

その教授は言語学と音韻学を教えています。👨‍🏫📖

例文 3

Applied linguistics helps improve language teaching methods.

応用言語学は語学教授法の改善に役立ちます。🔬📝

例文 4

He has a PhD in theoretical linguistics.

彼は理論言語学の博士号を持っています。🎓🧠

例文 5

The linguistics department offers many research opportunities.

言語学科では多くの研究機会を提供しています。🏛️🔍

例文 6

Computational linguistics combines language study with computer science.

計算言語学は言語研究とコンピュータサイエンスを組み合わせます。💻🔤

例文 7

Modern linguistics began in the early 20th century.

現代言語学は20世紀初頭に始まりました。📅🌟

類語

linguistics

言語学全般を指す学術用語で、言語の構造・発達・使用を科学的に研究する分野です

philology

古典語や文献を通じて言語を研究する伝統的な学問で、linguisticsより歴史的・文献学的アプローチに重点を置きます

grammar

言語の文法規則のみに焦点を当てた狭い概念で、linguisticsの一部分野として扱われます

language study

言語学習や言語教育を含む広い概念で、学術研究以外の実用的な言語習得も含みます

反対語

illiteracy

言語学が言語の科学的研究であるのに対し、文字や言語能力の欠如を表します。教育や識字率の文脈で対比されます

silence

言語学が言語やコミュニケーションを研究するのに対し、音や発話の完全な absence を意味します。言語活動の対極概念です

intuition

言語学の体系的・科学的アプローチに対し、論理的分析によらない直感的な理解を表します。研究手法の対比で使われます

practice

言語学の理論的研究に対し、実際の応用や実践活動を意味します。理論と実践の対比で頻繁に使われる概念です

トリビア

豆知識

言語学者のノーム・チョムスキーは、言語学の分野で革命を起こしただけでなく、政治活動家としても有名です。彼の言語理論は、人工知能や認知科学にも大きな影響を与えました。

使用場面

言語学の講義、言語研究所、多言語辞書の編集

絵文字で覚えよう

🗣️📚🧠

英語での説明

Lively linguists learn languages, linking lexicons to logical lobes.

日本語での説明

活気に満ちた言語学者たちは、語彙を論理的な脳葉に結びつけながら言語を学びます。

この絵文字を選んだ理由

「linguistics」という単語に対して、「🗣️」は言語を話すことを、「📚」は言語学の学問的側面を、「🧠」は言語と脳の関係を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、言語学の多面的な性質を巧みに表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、言葉の海を泳ぐのは大変そうにゃ。魚の方が簡単そうにゃ。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

リングイスティクス → リンゴ入り スティック スープ

にゃーの俳句

にゃんこ博士 ニャーム・チョムスキー 本にゃらう

この俳句は、言語学の大家チョムスキーを猫に見立てた「ニャーム・チョムスキー」という言葉遊びを使っています。「にゃんこ博士」が本を学ぶ様子は、言語学を学ぶ人々の姿を可愛らしく表現しています。Amazon商品の言語学入門書と結びつけることで、linguisticsという単語を楽しく覚えられるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Language Investigations Neatly Guide Understanding Interesting Sentence Transformations In Communicative Situations.

日本語での覚え方

言語の調査が、コミュニケーション場面における興味深い文の変換の理解を巧みに導く。

この単語を使った名言

名言 1

The limits of my language mean the limits of my world - Ludwig Wittgenstein

私の言語の限界が私の世界の限界を意味する - ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタイン

名言 2

Linguistics is the scientific study of language - Noam Chomsky

言語学は言語の科学的研究である - ノーム・チョムスキー

名言 3

Language is the road map of a culture - Rita Mae Brown

言語は文化の道路地図である - リタ・メイ・ブラウン

小説

In the bustling heart of Tokyo, linguistics expert Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with excitement. "You see," he began, gesturing towards a sleek language learning software displayed on his tablet, "this isn't just any program. It's a gateway to understanding the very fabric of human communication." The customer, a middle-aged businessman named Kenji, furrowed his brow, intrigued but skeptical. Sakura, Takuya's feline assistant, purred contentedly nearby, her tail swishing with anticipation.

東京の喧騒の中心で、言語学の専門家である拓哉が困惑した顧客の前に立ち、目を輝かせていました。😊 「ご覧ください」と彼は、タブレットに表示されたスマートな言語学習ソフトウェアを指さしながら話し始めました。「これは単なるプログラムではありません。人間のコミュニケーションの本質を理解するための入り口なのです。」🌟 顧客の健二(中年のビジネスマン)は眉をひそめ、興味を持ちつつも懐疑的な様子でした。拓哉の猫助手のさくらは近くで満足げに喉を鳴らし、尻尾を期待に胸を膨らませて振っていました。🐱

As Takuya delved deeper into the intricacies of the software, he pulled out a state-of-the-art noise-canceling headset. "Now, imagine immersing yourself in the sounds of any language, free from distractions," he explained, his voice taking on a melodic quality. Kenji's eyes widened as he slipped on the headset, the cacophony of the city fading away, replaced by crystal-clear audio of native speakers. Sakura, in a moment of feline curiosity, batted playfully at the headset's cord, nearly unplugging it and causing Takuya to stifle a chuckle.

拓哉がソフトウェアの複雑さについてさらに詳しく説明する中、最先端のノイズキャンセリングヘッドセットを取り出しました。🎧 「さあ、どんな言語の音にも没頭できる、邪魔のない環境を想像してみてください」と彼は説明し、その声は音楽的な質を帯びていました。健二はヘッドセットを装着すると目を見開き、街の喧騒が消え去り、ネイティブスピーカーのクリアな音声に置き換わりました。😲 さくらは猫らしい好奇心から、ヘッドセットのコードを遊び心で叩き、ほとんど抜けそうになり、拓哉は笑いをこらえました。😅

However, Kenji's enthusiasm waned as he removed the headset. "It's impressive," he admitted, "but I've tried language programs before. They never stick." Takuya's smile didn't falter. Instead, he reached for a small, pocket-sized electronic dictionary. "Ah, but here's where the magic happens," he said, his voice lowering conspiratorially. "This isn't just a dictionary. It's a personal linguistics coach." He demonstrated how the device could analyze speech patterns, correct pronunciation, and even suggest contextually appropriate phrases. Sakura, sensing the shift in mood, leapt onto the table, accidentally activating the device's voice function, which began spouting phrases in various languages.

しかし、健二の熱意はヘッドセットを外すと同時に薄れました。「確かに印象的ですが」と彼は認めつつ、「以前も言語プログラムを試しましたが、なかなか身につきませんでした」と言いました。😕 拓哉の笑顔は崩れませんでした。代わりに、彼はポケットサイズの電子辞書を手に取りました。「ああ、でもここが魔法の始まりなんです」と彼は声を潜めて言いました。「これは単なる辞書ではありません。個人の言語学コーチなのです。」🔮 彼はこのデバイスが話し方のパターンを分析し、発音を修正し、さらに文脈に応じた適切なフレーズを提案できることを実演しました。さくらは雰囲気の変化を感じ取り、テーブルの上に飛び乗り、誤ってデバイスの音声機能を作動させてしまい、様々な言語でフレーズを発し始めました。🙀

The unexpected linguistic chaos caused by Sakura's mishap broke the tension, and Kenji found himself laughing. Takuya, seizing the moment, pulled out one final item - a beautifully bound notebook with an accompanying smart pen. "And for those moments when technology isn't enough," he said softly, "sometimes the act of writing itself can unlock the secrets of language." He demonstrated how the smart pen could translate written words in real-time, projecting them onto any surface. Kenji's eyes lit up, seeing the perfect blend of traditional and modern approaches to linguistics. As Sakura curled up contentedly next to the notebook, purring softly, Kenji reached for his wallet, a smile of anticipation spreading across his face. "I'll take them all," he said, his voice filled with newfound enthusiasm for his linguistic journey.

さくらの失敗によって引き起こされた予期せぬ言語的混沌が緊張を和らげ、健二は思わず笑ってしまいました。😂 拓哉はこの瞬間を捉え、最後の商品を取り出しました - 美しく装丁されたノートブックとスマートペンのセットです。「そして、テクノロジーだけでは足りない時もあります」と彼は静かに言いました。「時には、書くという行為自体が言語の秘密を解き明かすこともあるのです。」🖋️ 彼はスマートペンが書かれた言葉をリアルタイムで翻訳し、任意の表面に投影できることを実演しました。健二の目が輝き、言語学への伝統的なアプローチと現代的なアプローチの完璧な融合を目の当たりにしました。さくらがノートブックの隣で満足げに丸くなり、静かに喉を鳴らす中、健二は財布に手を伸ばし、顔に期待の笑みを浮かべました。「全部買います」と彼は言い、その声には言語学習の旅への新たな熱意が満ちていました。🌈