lurch の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

lɜːrtʃ

ラーチ

意味

1. (動詞) よろめく、ふらつく、急に傾く 2. (名詞) よろめき、突然の傾き

語源

「lurch」の語源は不確かですが、16世紀中頃に現れました。おそらく中世オランダ語の「lortsen」(突然動く)や古フランス語の「lurcher」(待ち伏せする人)と関連があると考えられています。船の突然の傾きを表す海事用語から一般的な用法に広がったとも言われています。

例文

例文 1

The drunk man began to lurch down the street.

酔っ払いの男性が通りをよろめきながら歩き始めた 🍺🚶‍♂️

例文 2

The ship started to lurch in the rough seas.

船が荒れた海で激しく揺れ始めた 🚢⛈️

例文 3

My heart gave a sudden lurch when I saw the accident.

事故を見た時、心臓が突然ドキッとした 💓😱

例文 4

The car lurched forward when he pressed the gas pedal.

彼がアクセルを踏むと車がガクンと前に進んだ 🚗💨

例文 5

The economy took a dangerous lurch toward recession.

経済が危険な急変で不況に向かった 📉💸

例文 6

She felt her stomach lurch during the turbulence.

乱気流の間、彼女は胃がムカムカするのを感じた ✈️🤢

例文 7

The train lurched to a stop at the station.

電車は駅でガタンと止まった 🚃🛑

類語

lurch

突然不安定に動く、よろめく動作を表す基本語。船や車が急に傾いたり、人がふらつく時に使います

stagger

足元が不安定でよろめく様子。酔っ払いや疲労時の歩き方を表現する際によく使われます

stumble

つまずいて転びそうになる動作。物理的な障害物や言葉につまずく比喩的用法もあります

sway

ゆっくりと左右に揺れる動作。風に揺れる木や音楽に合わせて体を揺らす時に使います

反対語

glide

lurchの突然でぎこちない動きとは対照的に、滑らかで優雅な動きを表します。スケートや鳥の飛行など流れるような動作に使われます

stabilize

lurchの不安定でふらつく動きの反対で、安定させる・固定するという意味です。船や経済状況を安定させる文脈でよく使われます

steady

lurchの急激で予測不可能な動きとは正反対の、着実で一定した動きや状態を表します。歩行や進歩が安定している様子を描写します

balance

lurchのよろめきや不安定さの対極にある、バランスを保つ・均衡を取るという概念です。物理的・精神的な安定状態を表現します

トリビア

豆知識

「lurch」という単語は、もともとサイコロゲームの一種を指していました。負けそうな状況から一転して勝利を収めることを「leaving in the lurch」と呼んだことが、現代の「突然の動き」という意味の起源となっています。

使用場面

酔っ払いが歩道でよろめく様子、船が荒波で揺れ動く場面

絵文字で覚えよう

🚶‍♂️💫😵

英語での説明

Larry's legs lurch and lunge, leaving him looking loopy and lost.

日本語での説明

ラリーの脚がよろめいて突進し、彼をふらふらして迷子のように見せる。

この絵文字を選んだ理由

「lurch」は突然の不安定な動きや急な傾きを意味するので、歩く人(🚶‍♂️)が突然めまい(💫)を感じて酔ったような状態(😵)になる様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこれは危にゃい!人間さん、よろめいてるにゃ〜。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ラーチでガッチリ、グラグラふらつく。酔っ払いが街灯にしがみつき、必死に立とうとする姿が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこぐら ぐらにゃんよろにゃん パッチぺたり

この俳句は、「lurch」の意味である「よろめく」を猫の言葉で表現しています。「にゃんこぐらぐら」は猫がふらふらする様子を、「よろにゃん」は「よろめく」を猫語にしたものです。最後の「パッチぺたり」は、Amazon商品の酔い止めパッチを貼ることで、そのよろめきが止まることを示唆しています。この俳句を通じて、「lurch」の意味と、それを防ぐための製品を関連付けて記憶することができます。猫の愛らしい仕草と、人間の酔っ払いの様子を重ね合わせることで、単語の意味を印象的に表現しています。

覚え方

英語での覚え方

Lurching Unsteadily Reveals Clumsy Hesitation.

日本語での覚え方

不安定にふらつくことで、ぎこちない躊躇が明らかになる。

この単語を使った名言

名言 1

The ship began to lurch and sway, a dance of steel and sea - AI-generated

船がぐらつき揺れ始めた、鋼と海の舞 - AI生成

名言 2

Thoughts lurch forward, stumbling through the mind's foggy maze - AI-generated

思考がよろめきながら前進する、心の霧の迷路をくぐり抜けて - AI生成

名言 3

Markets lurch from fear to greed, a fiscal tango unending - AI-generated

市場が恐怖から強欲へと急激に動く、終わりなき財政のタンゴ - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes lurched towards a peculiar customer. The man, dressed in a mismatched suit and sporting a wild hairdo, stumbled between aisles, his gaze fixed on a state-of-the-art robotic vacuum cleaner. Sakura, perched atop a nearby shelf, meowed curiously as the customer's erratic movements mirrored the machine's zigzag cleaning pattern. The air hummed with the whir of gadgets, and the scent of new plastic mingled with the customer's musky cologne, creating an oddly fitting atmosphere for this eccentric encounter.

活気に満ちた電気店で、拓哉の目は奇妙な客に向かってぐらりと動いた。👀 不釣り合いなスーツを着て、奇抜な髪型をした男性が、通路の間をよろめきながら、最新式のロボット掃除機に釘付けになっていた。🤖 近くの棚の上に座っていたさくらは、好奇心いっぱいに鳴き声を上げた。お客さんのぎこちない動きが、まるでその掃除機のジグザグな掃除パターンを真似ているかのようだった。😅 ガジェットのブンブンという音が空気に響き、新しいプラスチックの香りとお客さんのムスクの香水が混ざり合い、この風変わりな出会いにぴったりの雰囲気を醸し出していた。🌟

As the customer lurched closer to the display, Takuya smoothly intercepted him, brandishing a sleek smart watch that gleamed under the fluorescent lights. "Sir, I couldn't help but notice your interest in our cleaning technology," Takuya began, his voice steady despite the man's swaying. "But may I suggest something to help stabilize your movements?" The customer's bloodshot eyes widened, a mix of confusion and intrigue dancing across his face. Sakura, in a moment of feline grace, leapt down and circled the man's feet, purring loudly as if in agreement with Takuya's proposition.

お客さんがディスプレイに向かってよろめきながら近づくと、拓哉は滑らかに彼の前に立ちはだかり、蛍光灯の下で輝く洗練されたスマートウォッチを掲げた。🕰️ 「お客様、清掃技術にご興味があるようですね」と拓哉は、男性の揺れる動きにもかかわらず、落ち着いた声で話し始めた。「しかし、あなたの動きを安定させるのに役立つものをご提案してもよろしいでしょうか?」👨‍💼 充血した目を見開いたお客さんの顔に、困惑と興味が入り混じった表情が浮かんだ。😳 さくらは猫らしい優雅さを見せ、男性の足元に飛び降りて大きな音で喉を鳴らしながら歩き回り、まるで拓哉の提案に同意しているかのようだった。🐱

The customer's attention lurched between the robotic vacuum, the smart watch, and Sakura's mesmerizing dance. Takuya, seizing the moment, deftly slipped the watch onto the man's wrist. "This smart watch not only tracks your steps but also monitors your balance and posture," he explained, his fingers dancing across the screen to demonstrate. "It can even alert you when you're at risk of falling." The customer's eyes widened in amazement as the watch vibrated gently, warning him of his current unsteady stance. Sakura, as if on cue, pretended to stumble, then righted herself with exaggerated grace, drawing a chuckle from the bewildered man.

お客さんの注意は、ロボット掃除機、スマートウォッチ、そしてさくらの魅惑的な動きの間をふらふらと行き来していた。🔄 拓哉はこの瞬間を逃さず、巧みにその時計を男性の手首に装着した。「このスマートウォッチは、歩数を記録するだけでなく、バランスと姿勢もモニターします」と彼は説明し、指で画面をタップしてデモンストレーションを行った。👆 「転倒のリスクがある時には警告さえしてくれるんですよ」。⚠️ 時計が優しく振動し、現在の不安定な姿勢を警告すると、お客さんは驚きの表情を浮かべた。😲 さくらは合図を待っていたかのように、わざとつまずいてみせ、それから大げさな優雅さで体勢を立て直し、困惑した男性から笑いを引き出した。😹

In a final, decisive lurch, the customer's resistance crumbled. "I'll take it!" he exclaimed, his voice filled with newfound steadiness. Takuya beamed, smoothly adding the robotic vacuum cleaner to the sale. "An excellent choice, sir. This vacuum will keep your floors spotless while you focus on your balance." As they moved to the checkout, Sakura pranced ahead, her tail held high like a victory flag. The store's atmosphere shifted, filled with the warm glow of a successful sale and the promise of a more stable future. The customer left with a spring in his step, his lurch now transformed into a confident stride, ready to face the world with his new gadgets and newfound equilibrium.

最後の決定的なよろめきで、お客さんの抵抗は崩れ去った。「買います!」と彼は叫び、その声には新たな安定感が満ちていた。🎉 拓哉は満面の笑みを浮かべ、さらりとロボット掃除機も販売に加えた。「素晴らしい選択です、お客様。このロボット掃除機があれば、あなたがバランスに集中している間も床をピカピカに保てますよ」。🧹 彼らがレジに向かう間、さくらは勝利の旗のように尾を高く上げて先導した。🚶‍♂️🐱 店内の雰囲気が変わり、成功した販売の温かな輝きと、より安定した未来への約束で満たされた。お客さんは足取りも軽やかに店を後にした。彼のよろめきは今や自信に満ちた歩みへと変わり、新しいガジェットと新たに見出した平衡感覚で世界に立ち向かう準備が整ったのだった。🌟💪