medieval の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˌmiːdiˈiːvəl
ミーディーバル
意味
中世の、中世風の、時代遅れの
語源
「medieval」の語源は、ラテン語の「medium aevum」(中間の時代)に由来します。これは、古代と近代の間の時期を指す言葉として使われ始めました。英語には16世紀頃に入り、当初は「mediaeval」とも綴られていました。
例文
例文 1
The medieval castle stood on the hilltop for centuries.
その中世の城は何世紀もの間、丘の上に立っていた🏰⛰️
例文 2
She studied medieval history at university.
彼女は大学で中世史を学んだ📚🎓
例文 3
The museum displays medieval weapons and armor.
博物館には中世の武器と鎧が展示されている⚔️🛡️🏛️
例文 4
Knights were important figures in medieval society.
騎士は中世社会の重要な人物だった🐎⚔️👑
例文 5
The town has many medieval buildings.
その町には多くの中世の建物がある🏘️🏛️
例文 6
They performed medieval music on ancient instruments.
彼らは古楽器で中世の音楽を演奏した🎵🎶
例文 7
The medieval period lasted from about 500 to 1500 AD.
中世時代は西暦500年頃から1500年頃まで続いた📅⏰
類語
medieval
中世の(5-15世紀頃)を指す最も一般的な形容詞。学術的な文脈でよく使われます。
feudal
封建制度に関連する時代を表し、政治・社会システムに焦点を当てた表現です。
archaic
古風で時代遅れなものを指し、medievalより広い時代や現代の古臭いものにも使えます。
ancient
非常に古い時代全般を指し、medievalより前の古代(ギリシャ・ローマ時代など)によく使われます。
反対語
modern
現代の、最新のという意味で、中世とは正反対の時代を表します。技術や思想が進歩した現在の時代を指すときに使われます
contemporary
同時代の、現代のという意味で、medieval(中世の)と時代的に対照的です。現在進行形の出来事や現代的な事柄について使われます
futuristic
未来的な、未来志向のという意味で、過去の中世時代とは真逆の概念です。先進技術や未来のデザインについて語るときに使われます
progressive
進歩的な、革新的なという意味で、伝統的で保守的な中世の価値観と対比されます。改革や前進を表現するときに使われます
トリビア
豆知識
中世ヨーロッパでは、「ユニコーン」の角は解毒剤として珍重され、その価値は金の10倍以上もありました。実際にはサイの角でしたが、この迷信は中世の医学と魔法の境界線の曖昧さを示しています。
使用場面
中世の城、騎士の鎧、古い羊皮紙の本
絵文字で覚えよう
英語での説明
Knights in shining armor, castles standing tall, Kings and queens rule all, Medieval times enthrall!
日本語での説明
輝く鎧の騎士、高くそびえる城、王と女王が全てを支配する、中世の時代は魅了する!
この絵文字を選んだ理由
「medieval」という単語に対して、城(🏰)は中世の象徴的な建造物を、盾(🛡️)と剣(🗡️)は騎士や戦いを、王冠(👑)は君主制や貴族社会を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで中世の雰囲気や特徴を効果的に表現できます。
にゃーの解説
にゃーん、おしろとけんとたてとおうさまさんにゃ?むかしむかしのおはなしみたいにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ミディーバル(medieval)で 美味しい バル めぐり。中世の城下町で、古風な酒場を巡る様子が目に浮かびます。石畳の狭い路地、たいまつの明かり、木製の看板がゆれる酒場...中世の雰囲気たっぷりのバル巡りが想像できますね。
にゃーの俳句
よろいきて にゃんとかなるにゃ おしろにゃか
この句は、中世の騎士のイメージを猫の視点で表現しています。「よろい(鎧)」は中世騎士の象徴であり、それを着ることで「にゃんとかなる(何とかなる)」という言葉遊びで、困難に立ち向かう勇気を表しています。「おしろにゃか(お城の中)」は中世の舞台を示し、全体として中世の雰囲気を可愛らしく描いています。騎士のコスチュームを着た猫が城の中を歩く姿を想像することで、「medieval」という言葉を楽しく記憶に留めることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Mighty Emperors Dined In Elegant Vaulted Arched Lodgings.
日本語での覚え方
強大な皇帝たちが優雅なアーチ型天井の宿舎で食事をした。
この単語を使った名言
名言 1
In medieval times, knights were bound by chivalry - AI-generated
中世の時代、騎士は騎士道に縛られていた - AI作成
名言 2
Castles stood tall, guardians of medieval realms - AI-generated
城は高くそびえ、中世の王国の守護者だった - AI作成
名言 3
Medieval monks penned wisdom in silent scriptoriums - AI-generated
中世の修道士たちは、静かな写字室で知恵を記した - AI作成
小説
In the bustling marketplace of medieval Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood behind his wooden stall adorned with an array of peculiar items. His keen eyes scanned the crowd, searching for potential customers. The air was thick with the scent of incense and spices, while the clanging of a nearby blacksmith's hammer punctuated the cacophony of haggling voices. Suddenly, a eccentric nobleman approached, his silk robes rustling as he walked. "Good sir," the nobleman exclaimed, "I seek a way to protect my castle from siege!"
中世の東京の賑わう市場で、伝説のAmazonセールスマン拓哉が、奇妙なアイテムで飾られた木製の屋台の後ろに立っていました。鋭い目で群衆を見渡し、潜在的な顧客を探していました。空気は香と香辛料の香りで濃厚で、近くの鍛冶屋の金槌の音が値切り交渉の声の喧騒に混ざっていました。突然、風変わりな貴族が近づいてきました。絹の衣装をさらさらと鳴らしながら歩いてきた貴族は、「やあ、善き方よ」と叫びました。「我が城を包囲から守る方法を探しているのだ!」🏰🛡️
Takuya's eyes lit up with excitement as he reached for a sleek, modern device hidden among his medieval wares. "My lord," he began, his voice filled with confidence, "behold the Ring Video Doorbell Pro! This magical device will alert you to any intruders approaching your castle gates." The nobleman's eyebrows furrowed in confusion as Takuya demonstrated the high-definition camera and two-way audio features. Meanwhile, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, accidentally knocked over a suit of armor, causing a loud clatter that startled nearby shoppers.
拓哉の目が興奮で輝き、中世の商品の中に隠れていた洗練された現代的なデバイスに手を伸ばしました。「殿下」と自信に満ちた声で話し始めました。「これをご覧ください。Ring Video Doorbell Proです!この魔法のような装置が、あなたの城門に近づく侵入者を知らせてくれるのです。」拓哉が高解像度カメラと双方向音声機能をデモンストレーションする中、貴族の眉が困惑して寄せられました。その間、拓哉のドジな猫助手のさくらが誤って鎧を倒してしまい、大きな音を立てて近くの買い物客を驚かせました。📹🔔😺
The nobleman, intrigued but skeptical, stroked his beard thoughtfully. "But how can this small contraption protect my entire castle?" he questioned. Takuya, undeterred, pulled out another item - a set of Philips Hue smart lights. "My lord, combine these with the doorbell, and you'll have a complete medieval smart home security system!" he exclaimed. "Imagine, your entire castle illuminating at the first sign of danger!" As if on cue, Sakura playfully batted at a dangling light bulb, causing it to flash in a dazzling array of colors. The nobleman's eyes widened in awe, his medieval mindset slowly giving way to the marvels of modern technology.
興味を持ちつつも懐疑的な貴族は、思慮深げに髭をなでました。「しかし、この小さな装置でどうやって城全体を守れるというのだ?」と彼は尋ねました。動じない拓哉は、別のアイテム - Philips Hueスマートライトのセットを取り出しました。「殿下、これをドアベルと組み合わせれば、完璧な中世のスマートホームセキュリティシステムの完成です!」と彼は叫びました。「危険の最初の兆候で、城全体が明るく照らされるのを想像してみてください!」まるで合図のように、さくらが遊び心で垂れ下がった電球を軽く叩き、まばゆい色の配列で点滅させました。貴族の目が驚きで見開き、彼の中世的な考え方が徐々に現代技術の驚異に道を譲っていきました。💡🏰😲
As the sun began to set, casting long shadows across the medieval marketplace, Takuya sealed the deal with a flourish. The nobleman, now fully convinced, eagerly purchased both the Ring Video Doorbell Pro and the Philips Hue smart lights. "Your castle will now be the envy of the realm, my lord!" Takuya declared triumphantly. As the satisfied customer walked away, his arms laden with his new purchases, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the sale. Takuya smiled, knowing that he had once again successfully bridged the gap between the medieval world and modern convenience, one Amazon product at a time. The marketplace buzzed with excitement as word spread of the magical devices that could turn any castle into a smart fortress.
中世の市場に長い影を落とす夕日が沈み始める中、拓哉は華々しく取引を成立させました。今や完全に納得した貴族は、Ring Video Doorbell ProとPhilips Hueスマートライトの両方を熱心に購入しました。「殿下、あなたの城は今や領域の羨望の的となることでしょう!」と拓哉は勝ち誇って宣言しました。満足した顧客が新しい購入品を抱えて歩き去る中、さくらは満足げに喉を鳴らしました。知らず知らずのうちに販売に貢献したのです。拓哉は微笑みました。彼がまたしても中世の世界と現代の便利さの間の隔たりを、Amazonの製品を一つずつ成功裏に橋渡ししたことを知っていたのです。どんな城でもスマートな要塞に変えられる魔法のようなデバイスの噂が広まり、市場は興奮で賑わいました。🌅🏰📱