mete out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
miːt aʊt
ミート アウト
意味
(特に罰や批判を)与える、分配する
語源
「mete」は古英語の「metan」(測る、分配する)に由来し、「out」は方向や完了を示す副詞です。この句動詞は、何かを慎重に、しばしば公式に分配するという意味で使われます。主に正義や罰を与える文脈で用いられます。
例文
例文 1
The judge will mete out punishment to the criminal.
裁判官は犯罪者に刑罰を科すでしょう。⚖️👨⚖️
例文 2
The teacher decided to mete out detention to the students.
先生は生徒たちに居残りを課すことにしました。🏫📚
例文 3
The boss will mete out rewards based on performance.
上司は成績に基づいて報酬を与えるでしょう。💼🏆
例文 4
Parents often mete out consequences for bad behavior.
親はしばしば悪い行動に対して罰を与えるものです。👨👩👧👦😤
例文 5
The committee will mete out harsh criticism for the mistake.
委員会はそのミスに対して厳しい批判を下すでしょう。📋💢
例文 6
The coach decided to mete out extra training as discipline.
コーチは規律として追加練習を課すことにしました。🏃♂️💪
例文 7
History will mete out justice to those who deserve it.
歴史はそれに値する者に正義を下すでしょう。📜⚖️
類語
mete out
正式で厳格な文脈で罰や報酬を公正に与えることを表す動詞句です。法的・公的な場面でよく使われます
impose
権威を使って罰や制裁を課すことで、mete outより一方的で強制的なニュアンスがあります
administer
組織的・制度的に罰や薬などを与えることで、mete outより事務的で中立的な響きです
dispense
適切な量や種類を配分することで、mete outより機械的で感情が入らない印象です
inflict
苦痛や損害を意図的に与えることで、mete outより攻撃的で否定的な意味合いが強いです
反対語
withhold
mete outが罰や報酬を与えることに対し、withholdは意図的に与えずに控えることを表します。情報や支払いを保留する場面で使われます
pardon
mete outが処罰を科すことに対し、pardonは罪を許して刑罰を免除することです。法的な文脈で恩赦や赦免を表現する際に使います
spare
mete outが厳しい処置を施すことに対し、spareは慈悲を示して苦痛や処罰から免れさせることです。温情的な判断を表現します
reward
mete outが処罰を与える文脈で使われることが多いのに対し、rewardは良い行いに対して積極的に報酬や褒美を与えることを表します
トリビア
豆知識
「mete out」という表現は、中世の穀物取引で使用された「mete」(計量する)から派生しました。当時、正確に穀物を分配することが重要だったように、現代では公平に判断や処罰を下すことを意味します。
使用場面
裁判官が刑罰を言い渡す場面、上司が部下に仕事を割り当てる状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Judge Judy, stern and true, with gavel in hand, justice she'd mete out across the land.
日本語での説明
ジュディ判事は、厳格で誠実で、小槌を手に、正義を国中に分配していました。
この絵文字を選んだ理由
「mete out」は「分配する」や「処罰を与える」という意味があります。天秤(⚖️)は公平さを、ハンマー(🔨)は判決や処罰を、そして裁判官(👨⚖️)は正義を執行する人を表しています。これらの絵文字の組み合わせは、公平に判断し処罰を下すという「mete out」の意味を適切に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、こわいにゃ!ジャッジ・ジュディさん、おこらにゃいでにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ミートアウト、三人寄れば文殊の知恵出る。裁判官が三人で相談し、慎重に判決を下す様子を連想させます。
にゃーの俳句
にゃんこ判事 ローブきて威厳を まとうにゃん
この俳句は、「mete out」の意味である「公平に分配する」や「判決を下す」というイメージを、かわいらしい猫の裁判官に重ね合わせています。裁判官のローブを着た猫が威厳を持って判決を下す姿を想像することで、「mete out」の意味を楽しく覚えられます。また、Amazonで販売されている裁判官ローブと関連付けることで、単語の印象をより強く記憶に残すことができます。
覚え方
英語での覚え方
Measured Enforcement Teaches Evildoers Obedience Ultimately.
日本語での覚え方
適切な執行は最終的に悪人に従順さを教える。
この単語を使った名言
名言 1
Justice must mete out mercy, not revenge - Martin Luther King Jr.
正義は復讐ではなく、慈悲を与えるべきだ - マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
名言 2
Leaders mete out praise sparingly, like precious gold - AI-generated
リーダーは貴重な金のように、与える称賛を控えめにする - AI生成
名言 3
Life doesn't mete out things equally, but equitably - AI-generated
人生は平等ではなく、公平に物事を分配する - AI生成
小説
In the bustling Amazon warehouse, Takuya stood before a group of eccentric customers, ready to mete out his legendary sales wisdom. His eyes gleamed with determination as he surveyed the diverse array of products surrounding him, from state-of-the-art noise-canceling headphones to ergonomic office chairs and smart home devices. The air hummed with anticipation, tinged with the faint scent of cardboard and plastic packaging. Sakura, his clumsy feline assistant, purred contentedly at his feet, oblivious to the impending sales spectacle.
アマゾンの倉庫で、拓哉は奇抜な顧客たちの前に立ち、伝説的な販売の知恵を分け与える準備をしていました。🏢 最先端のノイズキャンセリングヘッドホンから人間工学に基づいたオフィスチェア、スマートホームデバイスまで、多様な商品に囲まれながら、彼の目は決意に輝いていました。✨ 空気は期待感で震え、かすかな段ボールとプラスチック包装の香りが漂っていました。📦 彼の足元では、不器用な猫助手のさくらが、迫り来る販売の見世物に気づかず、満足げに喉を鳴らしていました。🐱
As Takuya began to mete out his sales pitch, he focused on a particularly challenging customer – a sleep-deprived programmer named Kenji. "You look like you could use some rest," Takuya observed, his voice smooth as silk. He reached for a pair of Bose QuietComfort 45 headphones, their sleek design catching the fluorescent light. "These noise-canceling headphones will transform your work environment, allowing you to focus and recharge simultaneously." Kenji's eyes widened with interest, while Sakura playfully batted at the headphone cord, nearly knocking over a nearby display.
拓哉が販売トークを繰り出し始めると、特に難しい顧客、睡眠不足のプログラマー、健二に焦点を当てました。💻 「休息が必要そうですね」と拓哉は絹のように滑らかな声で観察しました。🗣️ 彼はBose QuietComfort 45ヘッドホンを手に取り、そのスリークなデザインが蛍光灯に反射しました。✨ 「このノイズキャンセリングヘッドホンは、あなたの作業環境を一変させ、集中力を高めながら同時に充電することができますよ」健二の目が興味で見開かれる中、さくらはじゃれてヘッドホンのコードで遊び、近くのディスプレイをほとんど倒しそうになりました。😅
The atmosphere shifted as Takuya continued to mete out his expertise, addressing each customer's unique needs. He deftly maneuvered through the warehouse, showcasing an Autonomous ErgoChair Pro to a workaholic executive and demonstrating an Amazon Echo Show 10 to a tech-savvy grandmother. The air crackled with excitement as products found their perfect matches. Suddenly, Sakura's playful antics caused a tower of boxes to tumble, scattering packing peanuts across the floor like snow. The customers gasped, but Takuya smoothly incorporated the mishap into his pitch, "Just like how our smart robot vacuums can effortlessly clean up unexpected messes!"
拓哉が専門知識を分配し続けるにつれ、雰囲気が変化し、各顧客のユニークなニーズに対応していきました。🌟 彼は倉庫を巧みに操り、ワーカホリックの幹部にAutonomous ErgoChair Proを紹介し、テクノロジーに詳しいおばあちゃんにAmazon Echo Show 10をデモンストレーションしました。💼👵 製品が完璧なマッチングを見つけるにつれ、空気は興奮で震えました。突然、さくらの遊び心のある悪ふざけで箱の塔が崩れ、梱包用ピーナッツが雪のように床一面に散らばりました。😱 顧客たちがはっとする中、拓哉はこのミスハップを巧みにセールストークに取り入れました。「まさに、私たちのスマートロボット掃除機が予期せぬ散らかりを簡単に掃除できるようにね!」🧹🤖
As the day drew to a close, Takuya prepared to mete out his final words of wisdom. The warehouse was now a testament to his sales prowess, with satisfied customers clutching their new purchases. The air was thick with the scent of success and the gentle hum of activated smart devices. "Remember," Takuya said, his voice carrying across the space, "these aren't just products; they're solutions to enhance your daily lives." As if on cue, Sakura leaped onto a nearby desk, accidentally activating a smart light bulb that bathed the area in a warm, soothing glow. The customers laughed and applauded, fully won over by the perfect blend of Takuya's expertise and Sakura's charm. As they filed out, discussing their new gadgets with excitement, Takuya smiled, knowing he had once again successfully meted out not just products, but a little bit of everyday magic.
一日の終わりが近づくにつれ、拓哉は最後の知恵の言葉を分け与える準備をしました。🌅 倉庫は今や彼の販売の腕前を証明するものとなり、満足した顧客たちが新しい購入品を抱えていました。成功の香りと、起動したスマートデバイスのやさしい唸り声が空気を満たしていました。✨ 「覚えておいてください」と拓哉は声を響かせました。「これらは単なる製品ではありません。皆さんの日常生活を向上させるソリューションなのです」まるで合図のように、さくらは近くの机の上に飛び乗り、偶然スマート電球をオンにして、その場所を温かく心地よい光で包み込みました。💡 顧客たちは笑いながら拍手し、拓哉の専門知識とさくらの魅力の完璧なブレンドに完全に心を奪われました。彼らが新しいガジェットについて興奮して話し合いながら出て行く中、拓哉は微笑みました。彼が再び成功裏に製品だけでなく、日常の小さな魔法を分け与えたことを知っていたのです。🎩✨
As the warehouse emptied, Takuya and Sakura shared a moment of quiet triumph. The legendary salesman gently stroked his feline companion, reflecting on the day's success. "You know, Sakura," he mused, "sometimes the best way to mete out happiness is through the perfect combination of innovation and understanding." Sakura purred in agreement, her paw resting on a discarded product catalog. In that moment, surrounded by the remnants of the day's sales and the soft glow of smart devices, Takuya realized that his true talent lay not just in selling products, but in meting out solutions that genuinely improved people's lives.
倉庫が空になるにつれ、拓哉とさくらは静かな勝利の瞬間を共有しました。🏆 伝説の営業マンは優しく猫の仲間を撫で、その日の成功を振り返りました。「ねえ、さくら」と彼は考え込みました。「時には幸せを分け与える最良の方法は、革新と理解の完璧な組み合わせを通じてなんだ」さくらは同意するように喉を鳴らし、その足は捨てられた商品カタログの上に置かれていました。📚 その瞬間、その日の販売の名残とスマートデバイスの柔らかな光に囲まれて、拓哉は自分の真の才能が単に製品を売ることだけでなく、人々の生活を本当に改善する解決策を分配することにあると気づいたのです。💖🌟