morbid の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈmɔːrbɪd

モービッド

意味

1. 病的な、不健全な 2. 死や病気に異常に関心を持つ 3. 陰鬱な、憂うつな

語源

ラテン語の「morbidus」(病気の)に由来し、これは「morbus」(病気)から派生しています。16世紀後半に英語に入り、当初は「病気の」という意味で使用されていましたが、後に「病的な」や「不健全な」という意味に拡大しました。

例文

例文 1

She has a morbid fascination with true crime documentaries.

彼女は実録犯罪ドキュメンタリーに病的な魅力を感じている 📺🔍

例文 2

His morbid curiosity led him to visit the old cemetery at night.

彼の不健全な好奇心が、夜中に古い墓地を訪れることにつながった 🪦🌙

例文 3

The artist's paintings often feature morbid themes about death.

その芸術家の絵画はしばしば死についての陰鬱なテーマを特徴としている 🎨💀

例文 4

Stop being so morbid and think about something positive.

陰気なことばかり考えるのをやめて、何かポジティブなことを考えて ☀️😊

例文 5

The detective had a morbid sense of humor about his job.

その刑事は自分の仕事について不謹慎なユーモアのセンスを持っていた 👮‍♂️😏

例文 6

She developed a morbid fear of hospitals after the accident.

事故の後、彼女は病院に対して病的な恐怖を抱くようになった 🏥😰

例文 7

The movie was criticized for its morbid obsession with violence.

その映画は暴力への異常な執着で批判された 🎬⚡

類語

morbid

病的で不健全な、死や病気に異常に関心を持つ様子を表します。心理的な異常性を強調する際に使われます。

macabre

死体や死に関する恐ろしく気味悪い様子を表し、morbidより視覚的で芸術的な文脈でよく使われます。

ghoulish

死体や他人の不幸を楽しむような嫌悪感を与える行動を表し、morbidより行動面での異常性を強調します。

gruesome

見るに堪えない恐ろしい光景を表し、morbidのような心理的側面より物理的な嫌悪感に焦点を当てます。

反対語

healthy

morbidが病的で不健全な状態を表すのに対し、healthyは心身ともに健康で正常な状態を意味します。医学的文脈でよく対比されます

cheerful

morbidが陰鬱で暗い気分を表すのに対し、cheerfulは明るく楽観的な気持ちを表現します。人の性格や態度を描写する際に使われます

optimistic

morbidが悲観的で死や病気に執着する様子を示すのに対し、optimisticは前向きで希望に満ちた考え方を表します

wholesome

morbidが不健全で病的な興味を示すのに対し、wholesomeは健全で道徳的に良い状態を意味します。娯楽や趣味の文脈でよく対比されます

トリビア

豆知識

「モービッド」という言葉は、医学用語としても使われ、病的な状態を示すだけでなく、解剖学的な位置関係を表すこともあります。例えば、「モービッド・オベシティ」は病的肥満を意味します。

使用場面

病院の待合室、犯罪現場、ゴシック文学の読書会

絵文字で覚えよう

💀🖤🕯️

英語での説明

Morbid thoughts creep, dark and deep, in shadows they sleep.

日本語での説明

不気味な思いが忍び寄り、暗く深く、影の中で眠る。

この絵文字を選んだ理由

「morbid」という単語は、死や病気に関連する暗く不気味な雰囲気を表現しています。頭蓋骨の絵文字は死を、黒いハートは暗い感情を、そしてろうそくは追悼や悲しみの象徴として適切です。

にゃーの解説

にゃん...こわにゃ〜。おしりふりふりして逃げるにゃ。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

モービッド、もう病んで、闇の中。暗い部屋で、不気味な影が這う様子を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんこまま 闇のカーテン 引くにゃんよ

この俳句は、ゴシック風インテリアの暗さと神秘的な雰囲気を猫の視点で表現しています。「にゃんこまま」は母猫を意味し、保護と不安の両方を示唆しています。「闇のカーテン」はゴシック風インテリアの典型的な要素であり、同時に「morbid」な雰囲気を象徴しています。「引くにゃんよ」は、その雰囲気に引き込まれていく様子を猫語で表現しています。この製品と俳句を通じて、「morbid」の持つ暗く、不気味で、しかし魅力的な意味合いを記憶に刻むことができます。

覚え方

英語での覚え方

Macabre Obsessions Reveal Bleak Insights, Disturbing.

日本語での覚え方

不気味な強迫観念が陰鬱な洞察を明らかにし、不安を掻き立てる。

この単語を使った名言

名言 1

A morbid mind creates a morbid world - Ovid

病的な心が病的な世界を作り出す - オウィディウス

名言 2

Humor is the instinct for taking pain playfully - Max Eastman

ユーモアは痛みを遊び心で受け止める本能だ - マックス・イーストマン

名言 3

Life's a laugh and death's a joke, it's true - Monty Python

人生は笑いで、死は冗談だ、本当に - モンティ・パイソン

小説

In the dimly lit office, Takuya faced a morbid customer whose obsession with death had led him to seek the ultimate 'departure' accessory. The air was thick with an eerie stillness as the man's sunken eyes gleamed with macabre excitement. "I want something... final," he whispered, his voice barely audible over the hum of the air conditioner.

薄暗いオフィスで、拓哉は死への執着から究極の「旅立ち」アクセサリーを求める病的な客と向き合っていた。男のくぼんだ目が不気味な興奮で輝く中、空気は不気味な静けさで満ちていた。「何か...最後のものが欲しいんだ」と、彼はエアコンの音かすかに聞こえる程の声でささやいた。😨

Takuya, maintaining his composure, reached for a sleek black box on the shelf. "Perhaps this 'Life Chronicles' digital memory vault might interest you," he suggested, his voice steady despite the morbid atmosphere. The customer's eyes widened as Takuya explained how it could store a lifetime of memories, photos, and final messages for loved ones. Sakura, sensing the tension, accidentally knocked over a stack of brochures, momentarily lightening the mood.

拓哉は冷静さを保ちながら、棚からスマートな黒い箱を取り出した。「この『ライフクロニクル』デジタルメモリーボールトはいかがでしょうか」と、病的な雰囲気にもかかわらず、落ち着いた声で提案した。拓哉が一生分の思い出や写真、愛する人への最後のメッセージを保存できると説明すると、客の目が見開いた。緊張を感じ取ったさくらは、うっかりパンフレットの山を倒してしまい、一瞬の間、場の雰囲気を和らげた。📦🐱

The customer's interest piqued, but his morbid fascination took an unexpected turn. "But what about my physical remains?" he asked, a twisted smile playing on his lips. Takuya, momentarily taken aback, glanced at Sakura, who was now curiously pawing at a catalogue. Inspiration struck as he noticed the page she had opened. "Ah, for that, we have this eco-friendly biodegradable urn," Takuya smoothly transitioned, presenting an elegant, tree-seed embedded container.

客の興味は高まったが、彼の病的な魅力は予想外の方向に向かった。「でも、私の遺体はどうする?」と、彼は歪んだ笑みを浮かべて尋ねた。一瞬たじろいだ拓哉は、今や好奇心からカタログをひっかいているさくらを見た。さくらが開いたページに気づいて、インスピレーションが湧いた。「あぁ、それにはこの環境に優しい生分解性の骨壷がございます」と、拓哉はスムーズに話題を変え、木の種が埋め込まれたエレガントな容器を紹介した。🌱⚱️

As Takuya eloquently described how the urn would transform into a living memorial tree, the customer's morbid demeanor gradually softened. The concept of leaving a lasting, life-affirming legacy seemed to resonate deeply. "I'll take both," he declared, a hint of hope now visible in his eyes. As they completed the transaction, Sakura playfully batted at the customer's shoelaces, eliciting a genuine smile - perhaps his first in years. Takuya realized that sometimes, even in the darkest moments, a spark of life could be rekindled through unexpected means.

拓哉が雄弁に骨壷が生きた記念樹に変わる様子を描写すると、客の病的な態度は徐々に和らいでいった。生命を肯定する永続的な遺産を残すという概念が深く響いたようだ。「両方買おう」と彼は宣言し、目に希望の光が見えた。取引を完了する間、さくらは遊び心で客の靴紐をパタパタと叩き、おそらく何年ぶりかの本物の笑顔を引き出した。拓哉は、時として最も暗い瞬間でさえ、予期せぬ方法で生命の火花が再び燃え上がることがあると悟った。🌳😊

As the customer left, clutching his purchases with newfound purpose, Takuya reflected on the transformative power of their interaction. What began as a morbid encounter had blossomed into a profound moment of hope and renewal. Sakura purred contentedly, as if sensing the positive shift in energy. Takuya smiled, realizing that in helping others face their deepest fears, he too found meaning in the delicate balance between life and death.

新たな目的を持って購入品を抱えて去っていく客を見送りながら、拓哉は彼らのやり取りがもたらした変容の力について考えを巡らせた。病的な出会いから始まったものが、希望と再生の深遠な瞬間へと花開いたのだ。さくらは満足げに喉を鳴らし、まるでエネルギーのポジティブな変化を感じ取ったかのようだった。拓哉は微笑んだ。他人が最も深い恐怖に向き合うのを助けることで、自分もまた生と死の繊細なバランスの中に意味を見出したのだと気づいたのだ。🌟🐾