mundane の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
mʌnˈdeɪn
マンデーン
意味
平凡な、日常的な、世俗的な
語源
ラテン語の「mundanus」(世界の、地上の)に由来し、「mundus」(世界)から派生しています。元々は「この世界に属する」という意味でしたが、後に「平凡な、日常的な」という意味に発展しました。
例文
例文 1
I'm tired of my mundane daily routine.
私は平凡な日常のルーティンにうんざりしています 😴💼
例文 2
The meeting was filled with mundane details.
会議はつまらない詳細で満たされていました 📋😪
例文 3
She wanted to escape her mundane job.
彼女は退屈な仕事から逃れたかった 🏃♀️💨
例文 4
Even mundane tasks can be meaningful.
たとえありふれた作業でも意味があります ✨🔧
例文 5
He finds beauty in mundane moments.
彼は何気ない瞬間に美しさを見つけます 🌸👀
例文 6
The mundane world suddenly felt magical.
平凡な世界が突然魔法のように感じられました ✨🌍
例文 7
Don't let mundane worries consume you.
些細な心配事にとらわれないでください 🌊💭
類語
mundane
日常的で平凡な、特別でない物事を表す形容詞。退屈で変化のない状況によく使われます。
ordinary
普通で一般的なという意味。mundaneより中性的で、必ずしも退屈さを含意しません。
routine
決まりきった手順や習慣を指し、mundaneより規則性や反復性を強調します。
tedious
退屈で時間がかかることを強調し、mundaneより苦痛や疲労感を含みます。
banal
陳腐で独創性がないことを表し、mundaneより軽蔑的なニュアンスがあります。
反対語
extraordinary
mundaneの正反対で「並外れた、特別な」という意味。日常的ではなく、記憶に残るような特別な出来事や体験を表現する時に使います
exciting
mundaneが「退屈な」というニュアンスを持つのに対し、「刺激的で興奮させる」という意味。単調な日常とは対照的な、心躍る体験を表します
fascinating
mundaneの「つまらない」という側面と対比して「魅力的で興味深い」という意味。平凡な物事とは正反対の、人を引きつける魅力を持つものに使います
remarkable
mundaneが「ありふれた」ことを表すのに対し、「注目すべき、目立った」という意味。普通とは違う、特筆すべき特徴を持つものを表現します
トリビア
豆知識
「mundane」という単語は、中世の占星術で「地球的な」という意味で使われていました。当時、7つの天体(太陽、月、火星、水星、木星、金星、土星)に対応する7つの球体があると考えられており、最下位の球体が地球を表していました。そのため、「mundane」は「最も低い、最も普通の」という意味合いを持つようになりました。
使用場面
日常生活の平凡な出来事を描写する際に使用
絵文字で覚えよう
英語での説明
Mundane Mondays, same old way, yawn and replay.
日本語での説明
月曜日はいつも同じ、あくびして繰り返す。
この絵文字を選んだ理由
「mundane」という単語は日常的で退屈な様子を表すため、あくびの絵文字🥱で退屈さを、カレンダー📅と繰り返しの矢印🔁で日常の繰り返しを表現しています。
にゃーの解説
にゃーん(毎日同じニャ、飽きたニャ)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
マンデーね、平凡な(mundane)
にゃーの俳句
にゃんでーね? 毎日同じ モンデーン時計
この川柳は、「mundane」の「平凡で変化のない」という意味を、毎日同じように鳴る目覚まし時計に例えています。「にゃんでーね?」は猫語で「なぜだろう?」という意味で、毎日同じ日常に対する疑問を表現しています。「モンデーン時計」は「mundane」と「Monday(月曜日)」をかけており、平凡な日々の繰り返しを象徴しています。この製品と言葉遊びを通じて、「mundane」の意味を楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Monotonous Unexciting Nondescript Daily Activities Never Excite.
日本語での覚え方
単調で面白みのない平凡な日々の活動は決して刺激的ではない。
この単語を使った名言
名言 1
Even the mundane becomes fascinating when you look at it closely - Aaron Sorkin
近くで見ると、平凡なものでさえ魅力的になる - アーロン・ソーキン
名言 2
Find magic in the mundane, joy in the ordinary - AI
平凡なものに魔法を、普通のものに喜びを見出そう - AI
名言 3
The mundane and the magical coexist in our daily lives - AI
平凡なものと魔法のようなものが日常生活に共存している - AI
小説
In the bustling streets of Tokyo, mundane office supplies became the unlikely heroes of Takuya's latest sales pitch. The legendary salesman stood before a disgruntled salaryman, his eyes gleaming with the promise of transforming the ordinary into extraordinary. Sakura, his feline assistant, playfully batted at a dangling pen cap, adding a touch of whimsy to the scene. The air was thick with the scent of freshly brewed coffee from a nearby café, mingling with the crisp smell of new stationery.
東京の賑やかな通りで、平凡なオフィス用品が、拓哉の最新のセールスピッチで思いがけないヒーローとなった。😮 伝説の営業マンは、不満そうなサラリーマンの前に立ち、その目は平凡なものを非凡なものに変える約束で輝いていた。✨ 猫のアシスタント、さくらは、ぶら下がったペンキャップを遊び心たっぷりに叩いていて、その光景に一抹の面白さを添えていた。🐱 近くのカフェから漂う淹れたてのコーヒーの香りが、新しい文房具のさわやかな匂いと混ざり合っていた。☕️📚
"You see," Takuya began, his voice smooth as silk, "these aren't just mundane staplers and paper clips. They're the building blocks of efficiency and creativity." He deftly demonstrated a sleek, matte black stapler that seemed to defy gravity, its mechanism purring like a contented cat. The salaryman's eyebrows raised slightly, a flicker of interest breaking through his stoic facade. Sakura, in a moment of clumsiness, knocked over a box of colorful binder clips, creating a rainbow cascade that oddly complemented Takuya's pitch.
「ご覧ください」拓哉は絹のように滑らかな声で話し始めた。「これらは単なる平凡なホッチキスやクリップではありません。効率性と創造性の礎なのです」😌 彼は重力を無視しているかのような、スリークでマットブラックのホッチキスを巧みに実演した。その機構は満足げな猫のようにゴロゴロと音を立てた。🖤 サラリーマンの眉が少し上がり、無表情な顔に興味の色が見えた。😲 そのとき、さくらはドジっ子らしく、カラフルなバインダークリップの箱を倒してしまい、虹のような滝を作り出した。それが奇妙にも拓哉のピッチを補完していた。🌈
As the demonstration continued, the mundane objects seemed to come alive under Takuya's expert hands. A simple notebook transformed into a portal of infinite possibilities, its pages whispering promises of groundbreaking ideas. The salaryman's resistance began to crumble, his fingers itching to touch the items. Suddenly, Sakura leaped onto the table, scattering pens and sending them rolling across the floor. In a moment of serendipity, the pens aligned to spell out "SUCCESS" - a sign too powerful to ignore.
デモンストレーションが続くにつれ、平凡な物たちが拓哉の巧みな手さばきで生き生きとしてきた。🪄 シンプルなノートが無限の可能性を秘めた扉に変わり、そのページは画期的なアイデアの約束を囁いていた。📓✨ サラリーマンの抵抗が崩れ始め、指が商品に触れたくてうずうずしていた。😳 突然、さくらがテーブルに飛び乗り、ペンを散らばらせ、床を転がらせた。🐾 奇跡的に、ペンが「SUCCESS」というスペルを作り出した - 無視できないほど強力なサインだった。🔤
In the end, the once mundane office supplies had become treasures, each with a story and purpose. The salaryman, eyes wide with wonder, eagerly placed his order, envisioning a workspace transformed. As Takuya packed up the items, he shared a knowing smile with Sakura, who purred contentedly. The air now buzzed with excitement and possibility, the scent of success as tangible as the leather-bound planner now in the customer's hands. Another day, another seemingly impossible sale made possible by the legendary Takuya and his feline sidekick.
最終的に、かつては平凡だったオフィス用品が、それぞれに物語と目的を持つ宝物となった。😍 サラリーマンは目を見開いて驚き、職場が変わることを想像しながら、熱心に注文した。🛒 拓哉が商品を梱包する間、さくらと知恵を共有する笑顔を交わし、さくらは満足げに喉を鳴らした。😺 空気は今や興奮と可能性で満ちあふれ、成功の香りは顧客の手にある革装丁のプランナーと同じくらい確かなものとなっていた。📅✨ また一日、一見不可能に思えた販売が、伝説の拓哉と彼の猫のサイドキックによって可能となったのだった。🌟