nail down の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
neɪl daʊn
ネイル ダウン
意味
1. 確定する、明確にする 2. しっかりと固定する 3. 確実に獲得する
語源
「nail」(釘)と「down」(下へ)の組み合わせから来ています。物理的に釘で固定するイメージから、比喩的に「確定させる」「明確にする」という意味が派生しました。この句動詞は17世紀頃から使用されるようになりました。
例文
例文 1
We need to nail down the meeting time before Friday.
金曜日までに会議の時間を確定する必要があります 📅✨
例文 2
Let's nail down the details of our vacation plan.
休暇計画の詳細を決定しましょう 🏖️📋
例文 3
I can't nail down exactly what's bothering me.
何が気になっているのか正確に特定できません 🤔💭
例文 4
The contract will nail down our responsibilities.
契約書で私たちの責任を明確にします 📝⚖️
例文 5
We should nail down the budget before starting.
開始前に予算を固めるべきです 💰📊
例文 6
Can you nail down when the project will finish?
プロジェクトがいつ終わるかはっきりさせてもらえますか? ⏰🎯
例文 7
The reporter tried to nail down the politician's position.
記者は政治家の立場を明確にさせようとしました 🎤📰
類語
nail down
「確定する、固定する」という意味で、曖昧だった事柄をはっきりと決める時に使います。ビジネスや日常会話でよく使われる表現です。
finalize
「最終決定する」という意味で、nail downより正式な場面で使われます。契約や計画の最終段階で使うことが多いです。
pin down
「特定する、突き止める」という意味で、nail downより「捕まえる」「特定する」のニュアンスが強く、問題の原因究明などに使います。
settle
「決着をつける、解決する」という意味で、nail downより広い意味を持ち、争いや問題を解決する時によく使われます。
confirm
「確認する」という意味で、既に決まっていることを再確認する時に使い、nail downのように新たに決定するニュアンスは薄いです。
反対語
leave open
nail downが「確定する」意味に対し、決定を保留し選択肢を残しておくことを表します。計画や契約で柔軟性を保ちたい時に使われます
keep vague
nail downの「明確にする」と反対に、意図的に曖昧さを保つことを意味します。詳細を避けたい状況や戦略的に不明確にしておく場合に用いられます
loosen up
nail downの「固定する・束縛する」に対し、制約を緩めて自由度を高めることを表します。規則や条件を柔軟にする際に使用されます
let slide
nail downの「しっかり押さえる」と対照的に、問題や詳細を見過ごしたり放置することを意味します。厳格さの代わりに寛容さを示す表現です
トリビア
豆知識
「nail down」という表現は、中世の建築技術から来ています。当時、建物の床板を固定するために釘を打ち込んでいました。これが転じて、何かを確実に決定したり固定したりする意味になりました。
使用場面
契約を確定させる、詳細を決定する、問題の原因を特定する
絵文字で覚えよう
英語での説明
Hammer time! Let's nail down those details and polish our plan to perfection.
日本語での説明
ハンマータイム!詳細を確定させて、計画を完璧に磨き上げましょう。
この絵文字を選んだ理由
「nail down」という表現に対して、🔨(ハンマー)は「釘を打つ」という動作を表し、💅(ネイルポリッシュ)は「爪」を連想させるため、この絵文字の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃーん、くぎをうつのもネイルアートするのもたいへんそうにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ネイルダウン、ね、いるだうん? 決めなきゃ! 契約書にハンコを押す瞬間、すべてが確定する緊張感。
にゃーの俳句
にゃんこ判を ぽんっと押したら もう決まり
この俳句は、「nail down」の意味を可愛らしく表現しています。猫の肉球(にゃんこ判)を押すという行為が、契約を確定させる「nail down」のイメージと重なります。「ぽんっと」という擬音語が印鑑を押す音を表し、「もう決まり」が物事が確定したことを示しています。Amazon商品の契約印鑑と関連付けることで、「nail down」の意味をより印象的に記憶できます。
覚え方
英語での覚え方
Neatly Arrange Items Leaving Debris On Workbench Now.
日本語での覚え方
きちんと物を並べ、今作業台の上にごみを残す。
この単語を使った名言
名言 1
To nail down success, hammer out your goals - AI Wisdom
成功を確実にするには、目標を徹底的に練り上げよ - AI の知恵
名言 2
Nail down the details, or they'll trip you up - Anonymous
詳細をしっかり固めること。さもないと足をすくわれるぞ - 匿名
名言 3
First nail down the basics, then soar with creativity - AI Proverb
まず基本をしっかり固めてから、創造性で飛躍せよ - AI の格言
小説
In the bustling electronics store, Takuya approached a customer who seemed nailed down to the spot, staring at a wall of smart home devices. "Overwhelmed?" he asked with a knowing smile. The customer, a middle-aged man named Kenji, nodded sheepishly. "I want to make my home smarter, but I don't know where to start," he confessed, his eyes darting between the various gadgets.
賑やかな電気店で、拓哉は釘付けになったように立ち尽くし、スマートホームデバイスの壁を見つめている客に近づきました。「圧倒されていますか?」と彼は知っているような笑顔で尋ねました。健二という中年の男性客は、恥ずかしそうにうなずきました。「家をもっとスマートにしたいんですが、どこから始めればいいかわからなくて」と彼は告白し、様々なガジェットの間で目を泳がせました。😅
Takuya nodded sympathetically, his eyes lighting up with enthusiasm. "Let's start with the basics," he suggested, reaching for an Amazon Echo Dot. "This smart speaker can be the heart of your smart home. It's like having a personal assistant that can control other devices, play music, and even help with daily tasks." As he demonstrated its features, Kenji's eyes widened with interest, his hesitation slowly melting away.
拓哉は同情的にうなずき、目を輝かせて熱心に話し始めました。「基本から始めましょう」と彼は提案し、Amazon Echo Dotに手を伸ばしました。「このスマートスピーカーがスマートホームの中心になれますよ。他のデバイスを制御したり、音楽を再生したり、日々のタスクを手伝ったりする個人アシスタントのようなものです。」機能を実演すると、健二の目が興味で大きく開き、躊躇いがゆっくりと溶けていきました。🎵
Just as Kenji was about to ask a question, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, leaped onto the counter, accidentally knocking over a display of smart light bulbs. As Takuya scrambled to catch them, he exclaimed, "Oh, Sakura! Well, since you've brought attention to these, let me show you how they work, Kenji-san." He screwed one of the Philips Hue bulbs into a nearby lamp and connected it to the Echo Dot. With a simple voice command, the room was bathed in a warm, soothing glow. Kenji gasped in delight, his earlier apprehension completely forgotten.
健二が質問しようとした瞬間、拓哉のドジな猫アシスタントのさくらがカウンターに飛び乗り、誤ってスマート電球の展示を倒してしまいました。拓哉が慌てて電球をキャッチしながら、「おっと、さくら!まあ、注目を集めてくれたので、これがどう動くか健二さんにお見せしましょう」と言いました。彼はPhilips Hueの電球の1つを近くのランプに取り付け、Echo Dotに接続しました。簡単な音声コマンドで、部屋は温かく心地よい光に包まれました。健二は喜びのあまり息を呑み、先ほどまでの不安を完全に忘れてしまいました。✨
As the demonstration concluded, Kenji's eyes were nailed down to the smart devices, his mind racing with possibilities. "I'll take the Echo Dot and a set of those smart bulbs," he declared enthusiastically. Takuya beamed, adding, "Excellent choice! And for seamless control, why not add this smart plug? It can turn any appliance into a smart device." Kenji nodded eagerly, his cart filling up. As they walked to the checkout, Kenji turned to Takuya and said, "You know, I came in feeling overwhelmed, but now I can't wait to start my smart home journey. Thank you for nailing down exactly what I needed!" Takuya smiled, watching another satisfied customer embrace the future of home technology.
デモンストレーションが終わると、健二の目はスマートデバイスに釘付けになり、頭の中で可能性が駆け巡っていました。「Echo Dotとそのスマート電球のセットを買います」と彼は熱心に宣言しました。拓哉は輝くような笑顔で「素晴らしい選択です!そして、シームレスな制御のために、このスマートプラグはいかがでしょうか?どんな家電もスマートデバイスに変えられますよ」と付け加えました。健二は熱心にうなずき、カートはどんどん埋まっていきました。レジに向かう途中、健二は拓哉に向かって言いました。「最初は圧倒されていたんですが、今はスマートホームの旅を始めるのが待ちきれません。私に必要なものをピタリと見つけてくれてありがとうございます!」拓哉は微笑み、また一人、満足した顧客が家庭技術の未来を受け入れる様子を見守りました。🏠💡