neutral の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞、名詞
発音
ˈnjuːtrəl
ニュートラル
意味
1. 中立の、中性の、公平な 2. (色彩が)無彩色の、地味な 3. (車のギアが)ニュートラルの
語源
「neutral」の語源はラテン語の「neuter」(どちらでもない)に由来します。これは「ne-」(~ない)と「uter」(どちらか)の組み合わせから来ています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
Switzerland remained neutral during World War II.
スイスは第二次世界大戦中中立を保った。🇨🇭⚖️
例文 2
Please use a neutral tone when speaking to customers.
お客様と話すときは中立的な口調を使ってください。🗣️😐
例文 3
The walls are painted in neutral colors like beige and gray.
壁はベージュやグレーなどのニュートラルな色で塗られている。🎨🏠
例文 4
I try to stay neutral in political discussions.
政治的な議論では中立でいるようにしている。🤐⚖️
例文 5
The judge must remain neutral throughout the trial.
裁判官は裁判を通して中立でなければならない。👨⚖️⚖️
例文 6
Water has a neutral pH of 7.
水のpHは7で中性である。🧪💧
例文 7
She gave a neutral response to avoid taking sides.
彼女はどちらの味方もしないよう中立的な返答をした。🤷♀️💭
類語
neutral
どちらの側にも偏らない中立的な立場や状態を表す基本的な単語です。政治や議論で最もよく使われます。
impartial
公正で偏見のない判断を下すことを強調します。裁判官や審判員など、客観的な判断が求められる場面で使います。
objective
個人的な感情や偏見を排除した客観的な視点を表します。科学的分析や報告書などで頻繁に使われます。
unbiased
先入観や偏見がない状態を強調します。調査結果や評価について述べる際によく使われる表現です。
反対語
biased
neutralの反対で、特定の立場や意見に偏っている状態を表します。議論や判断において公平性を欠く場合に使われます
partisan
政治的な文脈でneutralと対照的に、特定の政党や派閥を強く支持する立場を示します。中立性を放棄した積極的な支持を表します
committed
neutralな態度とは逆に、特定の立場や行動に積極的に関与し責任を持つ状態です。消極的な中立から能動的な関与への転換を表します
involved
neutralな距離感とは対照的に、問題や状況に直接的に参加し影響を与える立場を表します。傍観者から当事者への変化を示します
トリビア
豆知識
中性洗剤の「ニュートラル」という商品名は、この単語から来ています。pH値が7で酸性でもアルカリ性でもない状態を表すことから、肌や環境にやさしいイメージを持たせています。
使用場面
政治的な議論や科学的な報告書で中立的な立場を示す際に使用
絵文字で覚えよう
英語での説明
Neutral Nancy never nods, nary a notion to negate or nourish.
日本語での説明
中立的なナンシーは決して頷かず、否定も肯定もしない考えを持っている。
この絵文字を選んだ理由
「neutral」という言葉に対して、無表情な顔(😐)は中立的な感情を、瞑想する人(🧘♂️)は平静さを、天秤(⚖️)は公平性や中立性を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、中立的な立場や感情を巧みに表現しています。
にゃーの解説
にゃー、中立ってにゃんだか難しいにゃ。どっちつかずで決められにゃいにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ニュー(新)トラル(取る)で、新しい立場を取る
にゃーの俳句
にゃんとらる やさしいせんざい もふもふに
この俳句は「ニュートラル洗剤」を猫語で表現しています。「にゃんとらる」は「ニュートラル」の猫語版で、「やさしいせんざい」は中性洗剤の特徴を表しています。「もふもふに」は洗剤で洗った後の柔らかな感触を連想させ、猫の毛並みのイメージと重ねています。この製品と単語を結びつけることで、neutralの意味と綴りを覚えやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
Never Expect Unbiased Thoughts; Remain Attentive, Listen.
日本語での覚え方
偏見のない考えを期待せず、注意深く耳を傾けよ。
この単語を使った名言
名言 1
In matters of style, swim with the current; in matters of principle, stand like a rock. Be neutral in style, firm in principle. - Thomas Jefferson
スタイルに関しては流れに身を任せ、原則に関しては岩のように立ち尽くせ。スタイルでは中立を保ち、原則では揺るがぬこと。 - トーマス・ジェファーソン
名言 2
The hottest places in hell are reserved for those who, in times of great moral crisis, maintain their neutrality. - Dante Alighieri
地獄の最も熱い場所は、大きな道徳的危機の時に中立を保つ者たちのために用意されている。 - ダンテ・アリギエーリ
名言 3
Stay neutral, stay balanced, stay true. Let your heart guide you through. - AI
中立を保ち、バランスを取り、真実であれ。心に導かれるままに。 - AI
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with determination. "I see you're struggling to choose between these two laptops," he observed, gesturing towards the sleek devices on display. The customer, a middle-aged man with thick-rimmed glasses, nodded hesitantly. Takuya's assistant, Sakura the cat, purred softly as she rubbed against the customer's leg, her presence oddly comforting in the sea of technology. "Let me introduce you to the perfect solution," Takuya said, reaching for a neutral-colored laptop with a balanced design.
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、目を輝かせていました。「この2台のラップトップで迷っているようですね」と彼は陳列された洗練されたデバイスを指さしながら観察しました。厚縁メガネをかけた中年の男性である客は、躊躇いがちにうなずきました。拓哉の助手である猫のさくらは、客の足にすり寄りながら柔らかく喉を鳴らし、その存在がテクノロジーの海の中で奇妙に慰めとなっていました。「完璧な解決策をご紹介しましょう」と拓哉は言い、バランスの取れたデザインのニュートラルカラーのラップトップに手を伸ばしました。🖥️😊🐱
As Takuya began his pitch, the customer's eyes widened with interest. "This neutral-toned laptop isn't just about aesthetics," Takuya explained, his voice smooth and confident. "It's designed to be versatile, fitting seamlessly into any environment - be it a corporate boardroom or a creative studio." The customer nodded, clearly intrigued. Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a stack of product brochures, creating a momentary distraction. Takuya, unfazed, used this opportunity to highlight the laptop's durability. "As you can see," he chuckled, "this laptop is built to withstand even the most unexpected situations."
拓哉がセールストークを始めると、客の目が興味で見開きました。「このニュートラルトーンのラップトップは、見た目だけではありません」と拓哉は滑らかで自信に満ちた声で説明しました。「企業の会議室でもクリエイティブなスタジオでも、どんな環境にもシームレスに馴染むよう設計されています」客は明らかに興味を示してうなずきました。さくらは、いつもの不器用な様子で、誤って商品パンフレットの山を倒してしまい、一瞬の気散じを作り出しました。動じない拓哉は、この機会を利用してラップトップの耐久性を強調しました。「ご覧の通り」と彼は笑いながら言いました。「このラップトップは、最も予期せぬ状況にも耐えられるよう作られているんです」💻😅🐾
The atmosphere shifted as Takuya delved deeper into the laptop's features. "But what truly sets this neutral device apart," he said, his tone becoming more serious, "is its adaptability to your changing needs." He demonstrated how the laptop could transform from a powerful workstation to a portable entertainment center with just a few clicks. The customer's skepticism began to melt away, replaced by genuine curiosity. Meanwhile, Sakura had managed to curl up on a nearby display tablet, inadvertently activating its touchscreen and launching a series of apps. This unintended demonstration of the tablet's responsiveness caught the customer's attention, and Takuya smoothly incorporated it into his pitch.
拓哉がラップトップの機能についてより深く掘り下げると、雰囲気が変わりました。「しかし、このニュートラルなデバイスを真に際立たせているのは」と彼はより真剣な口調で言いました。「あなたの変化するニーズに適応できる点なんです」彼は、このラップトップがわずか数回のクリックで強力なワークステーションからポータブルなエンターテイメントセンターに変身する様子を実演しました。客の懐疑心は徐々に溶け、純粋な好奇心に取って代わられました。一方、さくらは近くのディスプレイタブレットの上で丸くなり、意図せずにそのタッチスクリーンを作動させ、一連のアプリを起動してしまいました。このタブレットの反応性の偶然のデモンストレーションが客の注目を集め、拓哉はそれをスムーズにセールストークに取り入れました。💼🎮😺
As the demonstration reached its climax, Takuya could sense the customer's growing excitement. "In a world of extremes, this neutral laptop stands as a beacon of balance," he concluded, his voice filled with passion. "It's not just a purchase; it's an investment in your future productivity and peace of mind." The customer, now fully convinced, reached for his wallet with a smile. Sakura, sensing the successful sale, let out a triumphant meow. As Takuya processed the transaction, he couldn't help but feel a sense of satisfaction. He had once again bridged the gap between technology and human needs, proving that in the world of sales, neutrality could be the most powerful stance of all.
デモンストレーションがクライマックスに達すると、拓哉は客の高まる興奮を感じ取ることができました。「極端な世界の中で、このニュートラルなラップトップはバランスの象徴として立っています」と彼は情熱に満ちた声で締めくくりました。「これは単なる購入ではありません。将来の生産性と心の平和への投資なのです」完全に納得した客は、笑顔で財布に手を伸ばしました。さくらは成功した販売を感じ取り、勝利の鳴き声を上げました。拓哉が取引を処理しながら、満足感を感じずにはいられませんでした。彼は再びテクノロジーと人間のニーズの間の溝を埋め、販売の世界では中立性が最も強力な立場になり得ることを証明したのです。💳😄🏆