niche の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、形容詞

発音

niːʃ

ニッチ

意味

1. (名詞) 適所、独自の地位、生態的地位 2. (形容詞) 特定の市場や顧客層向けの

語源

「niche」はフランス語由来で、元々は「巣」や「窪み」を意味していました。ラテン語の「nidus」(巣)に由来します。16世紀頃に英語に入り、建築用語として使われ始め、その後、比喩的な意味や生態学的な用法が発展しました。

例文

例文 1

She found her niche in digital marketing after years of searching.

彼女は何年も探した末に、デジタルマーケティングで自分の適所を見つけた 🎯✨

例文 2

This small bookstore serves a very specific niche market.

この小さな書店は非常に特定のニッチ市場にサービスを提供している 📚🎪

例文 3

The statue sits perfectly in a niche in the wall.

その彫像は壁のくぼみにぴったりと置かれている 🗿🏛️

例文 4

He carved out a profitable niche selling handmade jewelry online.

彼は手作りジュエリーをオンラインで販売する収益性の高い隙間市場を開拓した 💎💻

例文 5

Organic pet food is becoming a popular niche industry.

オーガニックペットフードは人気のニッチ産業になりつつある 🐕🌱

例文 6

The company targets a niche audience of luxury car enthusiasts.

その会社は高級車愛好家というニッチな顧客層をターゲットにしている 🚗💎

例文 7

She placed the vase in the decorative niche above the fireplace.

彼女は暖炉の上の装飾的な壁龕に花瓶を置いた 🏺🔥

類語

niche

特定の分野や市場での専門的な位置を表す語。「ニッチ市場」のように、限定的だが需要のある領域を指します

specialty

個人や組織の専門分野を表し、nicheより広い概念。医師の専門科目など、職業的な専門性を強調します

field

学問や仕事の分野を表す最も一般的な語。nicheのような限定性はなく、幅広い領域を指します

domain

権威や専門知識を持つ領域を表し、nicheより格式高い表現。学術的な文脈でよく使われます

反対語

mainstream

nicheが特定の小さな市場や分野を指すのに対し、主流や大衆向けを表します。一般的に広く受け入れられている商品やサービスに使われます

mass-market

nicheの専門的・限定的な市場とは正反対の、大量生産・大衆消費を前提とした市場を指します。幅広い層をターゲットにした商品に使用されます

general

nicheの特化した・専門的なという意味と対照的に、一般的で広範囲にわたることを表します。特定分野に限定されない汎用的な用途で使われます

broad

nicheの狭い・限定的という概念の反対で、幅広い範囲や多様性を表現します。広範囲の対象や分野を扱う場合に使用されます

トリビア

豆知識

ニッチという言葉は、生態学では「生態的地位」を意味し、特定の種が生態系で果たす役割や占める位置を表します。ビジネスでの「ニッチ市場」の概念は、この生態学的な意味から派生しています。

使用場面

専門的な市場や特定の顧客層を対象とするビジネス戦略を説明する際

絵文字で覚えよう

🎯🔍🧩

英語での説明

In the niche of knitting, she stitched with glee, creating patterns unique as can be!

日本語での説明

編み物のニッチな世界で、彼女は嬉々として編み、独特なパターンを生み出していきました!

この絵文字を選んだ理由

「niche」という言葉は特定の市場や分野を表すため、的を射る🎯、詳細を探る🔍、そして特定の場所にぴったりとはまるパズルのピース🧩を組み合わせました。これらの絵文字は、ニッチな市場や専門分野を見つけ出し、そこにフィットすることを表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、毛糸のボールで遊びたいにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

二階(にかい)で茶(ちゃ)を飲む

にゃーの俳句

にゃんこ部屋に ニッチな棚を にゃん置きにゃ

この俳句は、猫の視点から「ニッチ」な収納家具を描いています。「にゃんこ部屋」は猫の生活空間を、「ニッチな棚」は狭いスペースを有効活用する家具を表現しています。「にゃん置きにゃ」は「置きたいな」を猫語で表現し、韻を踏んでいます。この俳句を通じて、「niche」が特定の目的や場所に適した「隙間」や「特殊な需要」を意味することを連想し、記憶に留めやすくなります。

覚え方

英語での覚え方

Narrow Interest Creates High Expertise.

日本語での覚え方

狭い関心が高度な専門知識を生み出す。

この単語を使った名言

名言 1

There is no niche of the world so small that it may not contain a problem that, upon solution, would lead to a Nobel prize - Arthur Schawlow

世界には小さすぎるニッチはない。解決すればノーベル賞につながる問題を含まないようなニッチは存在しない - アーサー・シャウロー

名言 2

The riches are in the niches - Susan Friedmann

富はニッチにある - スーザン・フリードマン

名言 3

Find a niche and fill it - Ruth Stafford Peale

ニッチを見つけ、それを埋めよ - ルース・スタッフォード・ピール

小説

In the bustling Akihabara district, Takuya spotted a peculiar customer eyeing a niche gadget shop. The man, dressed in a steampunk-inspired outfit, seemed lost in thought. Takuya's intuition tingled; this was no ordinary tech enthusiast. As he approached, the scent of motor oil and incense wafted through the air, creating an intriguing ambiance. The customer's eyes lit up when Takuya greeted him, eager to share his unique dilemma.

秋葉原の喧騒の中、拓哉は奇妙な顧客がニッチなガジェットショップを見つめているのを発見した。スチームパンクを思わせる服装の男性は、物思いにふけっているようだった。拓哉の直感が鋭く反応した。これは普通のテクノロジー愛好家ではない。近づくにつれ、モーターオイルと香の匂いが漂い、興味をそそる雰囲気を醸し出していた。拓哉が挨拶すると、顧客の目が輝き、独特の悩みを共有したがっているようだった。🕰️💡

The customer, introducing himself as Hiroshi, explained his passion for creating intricate clockwork sculptures. However, he struggled to find the perfect miniature gears for his latest project. Takuya listened intently, his mind already racing through potential solutions. Meanwhile, Sakura, his feline assistant, playfully batted at Hiroshi's dangling watch chain, adding a touch of levity to the serious conversation. Takuya's eyes sparkled as he reached for his tablet, ready to introduce Hiroshi to a world of specialized crafting supplies.

ヒロシと名乗った顧客は、精巧な時計仕掛けの彫刻を作ることへの情熱を説明した。しかし、最新のプロジェクトに最適な小さな歯車を見つけるのに苦労していた。拓哉は熱心に耳を傾け、すでに頭の中で解決策を巡らせていた。一方、猫のアシスタントのさくらは、ヒロシの垂れ下がった時計のチェーンを遊び心で叩き、真剣な会話に軽やかさを加えていた。拓哉の目が輝き、タブレットに手を伸ばし、ヒロシを専門的な工芸用品の世界へ導く準備をした。⚙️🎨

With a few taps on his device, Takuya revealed an array of precision micro-gears and a high-powered magnifying lamp on the screen. Hiroshi's eyes widened in amazement. The salesman expertly explained how these items could elevate Hiroshi's craft to new heights. As they discussed the intricate details, Sakura accidentally knocked over a display of tiny screwdrivers, creating a metallic symphony that oddly complemented their conversation. This moment of chaos sparked an idea in Hiroshi's mind about incorporating sound into his sculptures.

デバイスを数回タップすると、拓哉は画面上に精密なマイクロギアと高倍率の拡大ランプの数々を表示した。ヒロシの目が驚きで見開いた。拓哉は、これらのアイテムがいかにヒロシの作品を新たな高みへと引き上げるかを巧みに説明した。細かい詳細について話し合っている間、さくらが誤って小さなドライバーのディスプレイを倒してしまい、金属的な交響曲を奏でた。それは奇妙にも彼らの会話を補完するものだった。この混沌の瞬間が、ヒロシの心に彫刻に音を取り入れるアイデアを閃かせた。🔍🔧

Inspired by this serendipitous moment, Takuya swiftly added a set of miniature musical mechanisms to Hiroshi's virtual shopping cart. The customer's excitement was palpable as he envisioned his next masterpiece: a clockwork sculpture that not only moved but also played intricate melodies. As they completed the transaction, the setting sun cast a golden glow through the shop window, symbolizing the dawn of a new creative era for Hiroshi. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had helped nurture a niche artist's dream. Sakura purred contentedly, having inadvertently played a crucial role in this unique sale.

この偶然の瞬間にインスピレーションを得た拓哉は、素早くミニチュア音楽メカニズムのセットをヒロシの仮想ショッピングカートに追加した。動くだけでなく、複雑なメロディーも奏でる時計仕掛けの彫刻という次の傑作を思い描き、顧客の興奮は明らかだった。取引を完了する頃、沈みゆく太陽が店の窓から黄金色の光を投げかけ、ヒロシの新たな創造の時代の幕開けを象徴していた。拓哉は微笑んだ。単に販売をしただけでなく、ニッチなアーティストの夢を育むのを手伝ったことを知っていたからだ。さくらは満足げに喉を鳴らした。この独特な販売で思いがけず重要な役割を果たしたのだから。🎵🎨