nomadic の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
noʊˈmædɪk
ノマディック
意味
遊牧の、放浪の、移動生活をする
語源
「nomadic」の語源はギリシャ語の「nomas」(遊牧民)に由来します。これは「nemein」(放牧する)という動詞から派生しています。英語には16世紀頃に入り、遊牧民や放浪生活に関連する意味で使用されるようになりました。
例文
例文 1
Many nomadic tribes follow their herds across vast grasslands.
多くの遊牧民の部族が広大な草原で家畜の群れを追って移動します🐑🌾
例文 2
He lives a nomadic lifestyle, working remotely from different countries.
彼は遊牧民的なライフスタイルで、様々な国からリモートワークをしています💻✈️
例文 3
The nomadic people of the desert know every water source.
砂漠の遊牧民たちはすべての水源を知っています🏜️💧
例文 4
Digital nomadic workers often struggle with unstable internet connections.
デジタルノマドワーカーはしばしば不安定なインターネット接続に苦労します📱🌐
例文 5
Their nomadic ancestors traveled with camels and tents.
彼らの遊牧民の祖先はラクダとテントで旅をしていました🐪⛺
例文 6
She adopted a nomadic approach to her career, changing jobs frequently.
彼女はキャリアに遊牧民的なアプローチを取り、頻繁に転職しています👩💼🔄
例文 7
The museum displays artifacts from ancient nomadic civilizations.
博物館では古代の遊牧民文明の遺物が展示されています🏛️🏺
類語
nomadic
遊牧民のように定住せず移動を続ける生活様式を表す形容詞です。文化的・伝統的な移動生活を指します。
migratory
動物の季節移動や鳥の渡りなど、自然界の定期的な移動パターンに使われることが多いです。
itinerant
仕事のために各地を転々とする人(行商人、巡回医師など)に使う、やや古風で正式な表現です。
wandering
目的なくさまよう、放浪するという意味が強く、ロマンチックまたは否定的なニュアンスを含みます。
反対語
sedentary
一箇所に定住し移動しない生活様式を表します。農業社会や都市生活者の定着した暮らし方を指します
settled
安定した場所に根を下ろした状態を意味します。家族や仕事で特定の地域に長期間住み続ける生活を表します
stationary
物理的に動かない、固定された状態を指します。建物や設備など移動しないものについて使われます
rooted
深く根ざした、確固とした基盤を持つ状態を表します。伝統や文化に深く結びついた生活様式を指します
トリビア
豆知識
「ノマド」という言葉は、古代ギリシャ語の「νομάς(nomas)」に由来し、「放牧地を求めて移動する」という意味があります。現代では、デジタルノマドという新しいライフスタイルを表す言葉としても使われています。
使用場面
遊牧民の生活、バックパッカーの旅、デジタルノマド
絵文字で覚えよう
英語での説明
Nomadic souls wander wide, Tents pitched under starry skies, Earth's their endless home.
日本語での説明
遊牧の魂は広く彷徨い、星空の下にテントを張り、地球が彼らの果てしない家。
この絵文字を選んだ理由
「nomadic」という言葉は遊牧民や放浪生活を意味するため、テント(🏕️)、山の風景(🌄)、歩く人(🚶♂️)、そして地球(🌍)の絵文字を組み合わせました。これらは遊牧民の生活様式や世界中を移動する様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、テントの中はあったかそうにゃ。でも、毎日引っ越すのは大変そうにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ノマディック で 的確に 旅する人生(ノマディック デ テキカクニ タビスルジンセイ)。バックパックを背負い、世界中を渡り歩く自由な魂のイメージ。
にゃーの俳句
にゃんこルーター つながるところが おうちにゃり
この俳句は、ノマド(遊牧民)的なライフスタイルと、どこでもインターネットに接続できるポータブルWiFiルーターを結びつけています。「にゃんこルーター」は愛らしく、親しみやすい表現で、「つながるところが おうちにゃり」は、どこにいてもオンラインでつながれる場所が自分の家になるという、デジタルノマドの本質を表現しています。この製品と俳句を通じて、「nomadic」という言葉の意味を、現代的で身近な文脈で覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Natives Often Move Around Deserts In Caravans.
日本語での覚え方
原住民はしばしば砂漠をキャラバンで移動する。
この単語を使った名言
名言 1
The nomadic heart knows no boundaries, only horizons - AI-generated
遊牧の心に境界線はなく、ただ地平線があるのみ - AI生成
名言 2
In our nomadic souls, we find home wherever we roam - AI-generated
私たちの遊牧的な魂は、さまよう先々で家を見出す - AI生成
名言 3
Embrace the nomadic spirit, for life is a journey, not a destination - AI-generated
遊牧の精神を抱きしめよ、人生は目的地ではなく旅なのだから - AI生成
小説
In the bustling streets of Tokyo, nomadic salesman Takuya set up his portable Amazon kiosk, his eyes gleaming with determination. The sleek nomadic office setup, complete with a foldable desk and compact laptop, drew curious glances from passersby. Sakura, his clumsy feline assistant, lounged atop a stack of cardboard boxes, purring contentedly in the warm afternoon sun.
東京の賑やかな通りで、遊牧民的なセールスマンの拓哉が携帯用のAmazonキオスクを設置し、その目は決意に輝いていた。折りたたみ式デスクとコンパクトなラップトップを備えた洗練された遊牧民的なオフィスセットアップは、通行人の好奇心に満ちた視線を集めていた。不器用な猫のアシスタント、さくらは、段ボール箱の山の上でくつろぎ、暖かな午後の日差しの中で幸せそうに喉を鳴らしていた。🌆🛠️😺
A peculiar customer approached, her eyes fixed on Takuya's nomadic workspace. "I'm tired of being tied down to one place," she sighed, her voice tinged with wanderlust. Takuya's eyes lit up as he reached for his tablet, showcasing a range of nomadic-friendly products. "Perhaps these items can help you embrace a more flexible lifestyle," he suggested, scrolling through images of lightweight camping gear and versatile travel accessories.
変わった客が近づいてきて、拓哉の遊牧民的なワークスペースに目を凝らした。「一つの場所に縛られるのに疲れたわ」と彼女は旅への憧れを滲ませた声でため息をついた。拓哉の目が輝き、タブレットを手に取ると、遊牧民的な生活に適した商品の数々を紹介し始めた。「これらの商品で、もっと自由なライフスタイルを楽しめるかもしれませんよ」と彼は提案し、軽量キャンプ用品や多目的な旅行アクセサリーの画像をスクロールした。🧳🏕️💡
As Takuya eloquently explained the benefits of each nomadic product, Sakura accidentally knocked over a display of portable solar chargers. The clatter startled the customer, but her annoyance quickly turned to intrigue. "Wait, those are perfect for off-grid adventures!" she exclaimed, her eyes widening with excitement. Takuya seized the moment, demonstrating how the compact chargers could power her devices anywhere, from remote mountain trails to bustling city squares.
拓哉が遊牧民的な各商品の利点を雄弁に説明する中、さくらが誤ってポータブルソーラーチャージャーの展示を倒してしまった。その音に客は驚いたが、すぐに興味深そうな表情に変わった。「待って、それってオフグリッドの冒険に最適じゃない!」と彼女は目を輝かせて叫んだ。拓哉はこの瞬間を逃さず、コンパクトなチャージャーが人里離れた山道から賑わう都市の広場まで、どこでも彼女のデバイスに電力を供給できることを実演した。🌞📱💥
Inspired by the possibilities of a nomadic lifestyle, the customer eagerly purchased the solar chargers, along with a ultralight tent and a multi-functional backpack. As Takuya processed the order, Sakura playfully batted at the packaging, adding a touch of whimsy to the transaction. The customer left with a spring in her step, ready to embark on her nomadic adventures. Takuya smiled, knowing he had not only made a sale but had also helped someone realize their dreams of freedom and exploration.
遊牧民的なライフスタイルの可能性に触発された客は、ソーラーチャージャーに加えて超軽量テントや多機能バックパックを熱心に購入した。拓哉が注文を処理する間、さくらは遊び心たっぷりに包装に手を伸ばし、取引に愛らしさを添えた。客は軽やかな足取りで去っていき、遊牧民的な冒険に出る準備が整った。拓哉は微笑んだ。単に商品を売っただけでなく、誰かの自由と探検の夢の実現を手助けしたことを知っていたからだ。🏞️🎒😊