obscurity の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

əbˈskjʊərəti

オブスキュリティ

意味

1. 不明瞭さ、曖昧さ 2. 無名の状態、知られていないこと 3. 理解しにくいこと、難解さ

語源

「obscurity」の語源はラテン語の「obscurus」(暗い、不明瞭な)に由来します。14世紀後半に中期英語に入り、「暗さ」や「不明瞭さ」を意味する言葉として使用されるようになりました。

例文

例文 1

The author lived in obscurity for many years before becoming famous.

その作家は有名になる前、長年無名の状態で暮らしていました📚✨

例文 2

The small village remained in obscurity until tourists discovered it.

その小さな村は観光客に発見されるまで人知れず存在していました🏘️🗺️

例文 3

He emerged from obscurity to become a world-renowned scientist.

彼は無名から世界的に有名な科学者になりました🔬🌟

例文 4

The obscurity of the legal text made it hard to understand.

法律文書の難解さで理解するのが困難でした⚖️📄

例文 5

Many great artists died in obscurity and poverty.

多くの偉大な芸術家が無名と貧困の中で亡くなりました🎨💔

例文 6

The meaning was lost in the obscurity of ancient language.

意味は古代言語の曖昧さの中で失われていました📜🤔

例文 7

She preferred the obscurity of a quiet life away from fame.

彼女は名声から離れた静かな生活の人目につかない状態を好みました🌸🏡

類語

obscurity

不明瞭さや無名状態を表す基本的な単語。意味が分からない状況や、有名でない状態の両方に使えます。

ambiguity

複数の解釈が可能で曖昧な状況を指します。obscurityより「どちらとも取れる」というニュアンスが強いです。

vagueness

はっきりしない、ぼんやりした状態を表します。obscurityより「輪郭がぼやけている」感じが強調されます。

anonymity

匿名性や身元不明を指します。obscurityの「無名」の意味に近いですが、意図的に隠している場合に使います。

confusion

混乱や困惑を表します。obscurityより動的で、理解しようとして混乱している状態を強調します。

反対語

fame

obscurityとは正反対に、多くの人に知られている状態を表します。有名人や著名な作品について使われ、広く認知されていることを意味します

clarity

obscurityの「不明瞭さ」に対して、物事がはっきりと理解できる状態を表します。説明や文章が分かりやすい時に使われます

prominence

obscurityの「目立たない状態」とは対照的に、重要で注目される地位や状況を表します。社会的地位や影響力がある場合に使われます

transparency

obscurityの「曖昧さ」に対して、情報や意図が明確で隠されていない状態を表します。ビジネスや政治の透明性について使われます

トリビア

豆知識

「obscurity」という言葉は、18世紀の詩人トマス・グレイの有名な詩「田舎の教会の墓地で書かれた哀歌」の中で重要な役割を果たしています。この詩は、無名の人々の人生と死を美しく描写し、「obscurity」の中にある尊厳と価値を強調しています。

使用場面

芸術家が無名時代を過ごす、歴史の片隅に埋もれた出来事、マイナーな法律条項

絵文字で覚えよう

🌫️🕵️‍♀️🔍

英語での説明

In the mist of obscurity, we seek clarity with curiosity.

日本語での説明

不明瞭さの霧の中で、私たちは好奇心を持って明確さを求めます。

この絵文字を選んだ理由

「obscurity」という言葉は不明瞭さや曖昧さを表すため、霧(🌫️)で視界が悪くなっている中、探偵(🕵️‍♀️)が虫眼鏡(🔍)を使って何かを探している様子を表現しています。

にゃーの解説

ニャ?もやもやしてて、にゃんにも見えにゃいにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オブスキュリティ、覆い隠す霧のカーテン。薄暗い部屋で古い写真を眺めていると、忘れられた記憶が蘇ってくるような感覚。

にゃーの俳句

にゃんこの夢 古いアルバム めくるにゃん

この俳句は、「obscurity」の概念を猫の視点から表現しています。古いアルバムをめくる行為は、忘れられた記憶や不明瞭な過去を探る様子を象徴しています。猫が夢見るように過去を振り返る姿は、「obscurity」の持つ神秘的で懐かしい雰囲気を巧みに捉えています。ビンテージ写真アルバムという具体的な商品と結びつけることで、抽象的な「obscurity」の概念を身近なものとして記憶に留めやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Opaque Blanket Shrouds Clarity, Unveiling Riddles In Twilight's Yield.

日本語での覚え方

不透明な覆いが明瞭さを隠し、薄明かりの中で謎を明らかにする。

この単語を使った名言

名言 1

From the obscurity of night, dawn's light emerges - AI-generated

夜の不明瞭さから、夜明けの光が現れる - AI生成

名言 2

Genius is the ability to renounce the temptation of obscurity - AI-generated

天才とは曖昧さの誘惑を捨てる能力である - AI生成

名言 3

In the realm of ideas, obscurity often masks profound truths - AI-generated

アイデアの領域では、不明瞭さがしばしば深遠な真理を覆い隠す - AI生成

小説

In the dimly lit antique shop, Takuya's eyes gleamed as he spotted a obscurity - a dusty, peculiar gadget tucked away on a forgotten shelf. "Sakura, look!" he whispered excitedly to his feline companion, who was busy batting at a cobweb. "This could be our next big sale!" The air was thick with the musty scent of old books and polished wood, creating an atmosphere of mystery and hidden treasures.

薄暗い骨董品店で、拓哉の目は輝いた。彼は珍品を見つけたのだ - 忘れ去られた棚に置かれた、埃っぽい奇妙なガジェットを。😲「さくら、見てごらん!」彼は興奮して猫の相棒にささやいた。さくらは蜘蛛の巣を払うのに忙しそうだった。「これが次の大ヒット商品になるかもしれないぞ!」古書と磨かれた木の香りが空気中に漂い、神秘と隠された宝物の雰囲気を醸し出していた。🕰️📚

As Takuya carefully examined the enigmatic device, a eccentric customer with wild, Einstein-like hair burst into the shop. "I need something to make my life less boring!" he declared dramatically. Takuya's eyes lit up, recognizing the perfect opportunity. "Sir, allow me to introduce you to this obscurity," he said smoothly, holding up the gadget. "It's a rare find that could add a spark of excitement to your daily routine." Sakura, meanwhile, had managed to tangle herself in a vintage curtain, drawing amused glances from both men.

拓哉が謎めいた装置を注意深く調べていると、アインシュタインのような乱れた髪の風変わりな客が店に飛び込んできた。😵💫「人生をもっと面白くするものが必要なんだ!」と彼は劇的に宣言した。拓哉の目が輝き、絶好の機会だと認識した。「お客様、この珍品をご紹介させてください」と彼は滑らかに言い、ガジェットを掲げた。「日常に刺激を加える珍しい逸品です。」一方、さくらはヴィンテージのカーテンに絡まってしまい、両者の面白そうな視線を集めていた。🙀🎭

The customer's eyes widened with intrigue as Takuya began to explain the obscurity's potential. "This device," he said, "is a personal ambient noise generator. It can recreate any soundscape you desire - from a bustling café in Paris to a serene forest at dawn." He demonstrated its functions, filling the shop with the gentle sounds of a babbling brook. The customer's face lit up, but then fell. "It's fascinating, but how would this really change my life?" he asked skeptically. Sakura, having freed herself, knocked over a stack of books, creating a cacophony that startled everyone.

拓哉が珍品の可能性を説明し始めると、客の目が興味深そうに見開いた。🧐「この装置は」と彼は言った。「個人用環境音生成器なんです。パリのにぎやかなカフェから夜明けの静かな森まで、お好みの音風景を再現できます。」彼がその機能をデモンストレーションすると、せせらぎの優しい音が店内に広がった。客の顔が明るくなったが、すぐに曇った。「面白いけど、これが本当に私の人生を変えるの?」と彼は懐疑的に尋ねた。自由になったさくらが本の山を倒し、みんなを驚かせるような騒音を作り出した。📚💥

Takuya smiled, unfazed by the challenge. "Sir, imagine waking up to the sounds of success - the buzz of a thriving stock market, perhaps? Or focusing on work with the ambiance of a productive office?" The customer's eyes sparkled with newfound interest. "This obscurity isn't just a gadget; it's a tool for mental transformation. It can inspire creativity, boost productivity, or simply provide an escape when needed." As if on cue, Sakura pawed at the device, accidentally activating a recording of enthusiastic applause. The timing was perfect, and both Takuya and the customer burst into laughter. "I'll take it!" the customer exclaimed, his earlier skepticism completely forgotten. As they completed the sale, the shop seemed to glow with the warmth of a successful match between a unique item and its perfect owner.

拓哉は挑戦に動じず微笑んだ。😊「お客様、成功の音で目覚める様子を想像してみてください。活気のある株式市場の騒音とか?あるいは生産的なオフィスの雰囲気で仕事に集中するとか?」客の目が新たな興味で輝いた。✨「この珍品はただのガジェットではありません。心の変革のための道具なんです。創造性を刺激したり、生産性を高めたり、必要な時には現実逃避を提供したりできます。」まるで合図のように、さくらが装置に手を伸ばし、偶然に熱狂的な拍手の録音を作動させた。👏そのタイミングは完璧で、拓哉と客は大笑いした。「買います!」と客は叫び、先ほどの懐疑心は完全に忘れ去られていた。取引を終えると、店内はユニークなアイテムと完璧な所有者のマッチングの温かさで輝いているようだった。🌟💖