occurrence の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

əˈkʌrəns

アカーレンス

意味

出来事、発生、起こること

語源

「occurrence」の語源はラテン語の「occurrere」(出会う、遭遇する)に由来します。これは「ob-」(向かって)と「currere」(走る)が組み合わさったものです。中世英語を経て現代英語に至りました。

例文

例文 1

This is a rare occurrence in our company.

これは我が社では稀な出来事です 🏢✨

例文 2

The occurrence of earthquakes is common in Japan.

日本では地震の発生が一般的です 🗾🌋

例文 3

We need to prevent the occurrence of accidents.

事故の発生を防ぐ必要があります 🚨⚠️

例文 4

The first occurrence of this disease was in 1990.

この病気の最初の発症は1990年でした 🏥📅

例文 5

Each occurrence of the word was highlighted.

その単語の各出現がハイライトされました 📝🖍️

例文 6

The occurrence of errors increased last month.

先月はエラーの発生が増加しました 📊📈

例文 7

This strange occurrence puzzled the scientists.

この奇妙な現象は科学者たちを困惑させました 🔬❓

類語

occurrence

何かが起こること、出来事を指す最も一般的で正式な表現です。学術的な文章や報告書でよく使われます。

event

計画された行事や重要な出来事を指します。occurrenceより具体的で、しばしば人が関わる特別な機会を表します。

incident

通常は問題や困った出来事、事件を指します。occurrenceより否定的なニュアンスがあり、調査が必要な事態に使います。

happening

自然に起こる出来事や偶然の事象を指します。occurrenceより日常的でカジュアルな表現です。

反対語

absence

occurrenceが「出来事の発生」を意味するのに対し、absenceは「何かが起こらないこと、存在しないこと」を表します。予期された事象が起こらなかった場合に使われます

prevention

occurrenceが「自然に起こること」を指すのに対し、preventionは「意図的に何かが起こらないようにすること」を意味します。積極的な阻止行為を表現する際に使います

nonoccurrence

occurrenceの直接的な反対語で「非発生、起こらないこと」を意味します。統計や科学的文脈で、期待された現象が観測されなかった場合によく使われます

cessation

occurrenceが「始まり・発生」を含意するのに対し、cessationは「終了・停止」を表します。継続していた出来事や現象が止まることを示す際に使用されます

トリビア

豆知識

「occurrence」という単語は、生態学の分野で特別な意味を持ちます。生物種の分布を記録する際、その種が特定の場所で観察された事実を「occurrence data(出現データ)」と呼びます。これは、種の保全や生態系の研究に重要な役割を果たしています。

使用場面

事件の発生、偶然の出来事、統計データの発生頻度

絵文字で覚えよう

🌟🔄📅

英語での説明

Stars align, cycles spin, dates unfold; Occurrences bold!

日本語での説明

星が並び、サイクルが回り、日付が展開する。大胆な出来事!

この絵文字を選んだ理由

「occurrence」という単語は「発生」や「出来事」を意味します。🌟は新しい出来事の始まりを、🔄は繰り返しや継続を、📅はイベントや日付を表現しており、これらの絵文字の組み合わせで「occurrence」の概念を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(星のキラキラと時計のチクタクで、にゃんたちの毎日の冒険が始まるにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オカレンス で 思わぬ出来事 カレンダーに。突然の予定変更や思いがけない出来事が、カレンダーに新たに書き込まれるシーンを想像してください。

にゃーの俳句

にゃんと急に 予定ニャレンダー 埋まるニャー

この俳句は、突然の出来事(occurrence)が予定表を埋めていく様子を猫の言葉で表現しています。「にゃんと」は驚きを、「ニャレンダー」はカレンダーを、「埋まるニャー」は予定が埋まっていく様子を猫語で表現しています。イベント手帳や予定表と関連付けることで、「occurrence」が予期せぬ出来事や発生を意味することを印象づけています。不測の事態対応マニュアルも、予期せぬ出来事への準備を連想させ、単語の意味を強化しています。

覚え方

英語での覚え方

Often Cats Climb Up Rapidly, Running Easily Near Ceiling Edges.

日本語での覚え方

猫がよく素早く登り、天井の端を軽々と走る。

この単語を使った名言

名言 1

In the tapestry of life, every occurrence is a thread - woven with purpose. - AI-generated wisdom

人生の織物において、すべての出来事は目的を持って織り込まれた糸です。

名言 2

Each occurrence in life shapes us, molding our character like clay. - AI-generated insight

人生の出来事は一つ一つが私たちを形作り、粘土のように私たちの性格を形成します。

名言 3

Wisdom grows with each occurrence, nurturing the soul's garden. - AI-generated reflection

知恵は出来事ごとに成長し、魂の庭を育てます。

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered an unusual occurrence. A frazzled businessman, Kenji, frantically searched for a solution to his chronic oversleeping. "I've tried everything!" he exclaimed, his disheveled appearance betraying countless missed meetings. Takuya's eyes gleamed with opportunity, while his feline assistant Sakura playfully batted at Kenji's dangling tie.

秋葉原の電気街で、拓哉は珍しい出来事に遭遇した。慌てふためいたビジネスマンの健二が、慢性的な寝坊の解決策を必死に探していた。「何でも試したんです!」と彼は叫び、その乱れた外見は数え切れないほどの会議の欠席を物語っていた。拓哉の目は機会を捉えて輝き、猫のアシスタントさくらは健二のネクタイをじゃれて叩いていた。😲🏙️👔

Takuya listened intently as Kenji described his predicament. "I've become immune to regular alarms," Kenji sighed. Seizing the moment, Takuya introduced the "Sonic Boom Alarm Clock" - a device that combined ear-piercing sounds with vibrant, pulsating lights. "This occurrence of oversleeping will be a thing of the past," Takuya assured confidently. Meanwhile, Sakura, startled by a sudden demo, leaped comically onto a nearby shelf.

拓哉は健二が窮状を説明するのを熱心に聞いた。「普通のアラームには慣れてしまって...」と健二は溜息をついた。チャンスを掴んだ拓哉は「ソニックブーム・アラームクロック」を紹介した。耳をつんざくような音と鮮やかに脈動する光を組み合わせた装置だ。「この寝坊という出来事は過去のものになりますよ」と拓哉は自信を持って断言した。一方、突然のデモに驚いたさくらは、滑稽にも近くの棚に飛び乗った。😴⏰💡

However, an unexpected occurrence threw a wrench in Takuya's pitch. Kenji revealed he lived in a thin-walled apartment, and such a loud alarm would surely anger his neighbors. Takuya's confidence wavered momentarily, but then Sakura, in a clumsy attempt to descend from the shelf, knocked over a box of "Silent Personal Alarm Wristbands." The salesman's eyes lit up as he presented this serendipitous solution - a vibrating wristband that would wake Kenji without disturbing others.

しかし、予期せぬ出来事が拓哉のセールストークに水を差した。健二は壁の薄いアパートに住んでおり、そんな大音量のアラームは確実に隣人の怒りを買うだろうと明かしたのだ。拓哉の自信は一瞬揺らいだが、そのとき、さくらが棚から降りようとして不器用にも「サイレント・パーソナル・アラーム・リストバンド」の箱を落とした。拓哉の目が輝いた。この偶然の解決策 - 他人を邪魔せずに健二を起こす振動リストバンドを提示したのだ。😅🏢🎁

The final occurrence in this sales saga was Kenji's moment of realization. As he strapped on the wristband, feeling its gentle yet insistent pulse, a smile of relief washed over his face. "This is it!" he exclaimed, imagining mornings free from panic and missed opportunities. Takuya beamed with satisfaction, while Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to another successful sale. As Kenji left with his new purchase, both salesman and cat knew they had not only sold a product but had potentially changed the course of their customer's career.

この販売劇の最後の出来事は、健二の悟りの瞬間だった。リストバンドを装着し、その優しくも執拗な脈動を感じると、安堵の笑みが彼の顔に広がった。「これだ!」と彼は叫び、パニックや機会損失のない朝を想像した。拓哉は満足げに微笑み、さくらは心地よく喉を鳴らした。図らずも、また一つの成功した販売に貢献したのだ。新しい購入品を手に健二が去っていく中、セールスマンと猫は、単に製品を売っただけでなく、顧客のキャリアの行方を変えた可能性があることを知っていた。😊💼🌅

As the day wound down, Takuya reflected on the curious occurrence that had unfolded. What began as a simple oversleeping problem had evolved into a complex puzzle, solved by an unexpected combination of technology and feline intervention. He chuckled, scratching Sakura behind the ears, "Who knew your clumsiness would be our secret weapon?" The cat merely yawned in response, already dozing off, ironically oblivious to the waking solutions they had just sold.

一日が終わりに近づくにつれ、拓哉は起こった奇妙な出来事を振り返った。単なる寝坊の問題として始まったものが、テクノロジーと猫の介入という予想外の組み合わせで解決された複雑なパズルへと発展したのだ。彼はさくらの耳の後ろを掻きながら笑った。「君のドジさが秘密兵器になるなんてね」猫は返事のかわりにあくびをするだけで、皮肉にも彼らが販売したばかりの目覚めのソリューションには無関心に、すでに居眠りを始めていた。🌙😸💤