orchard の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈɔːrtʃərd

オーチャード

意味

果樹園、果樹林

語源

「orchard」の語源は古英語の「ortgeard」に遡ります。これは「ort」(植物、野菜)と「geard」(囲われた場所、庭)が組み合わさったものです。時代とともに発音が変化し、現在の形になりました。

例文

例文 1

We picked fresh apples in the orchard yesterday.

昨日、私たちは果樹園で新鮮なリンゴを摘みました🍎🌳

例文 2

The orchard is full of blooming cherry trees in spring.

春になると果樹園は満開の桜の木でいっぱいになります🌸🌺

例文 3

My grandfather owns a small apple orchard in the countryside.

祖父は田舎で小さなリンゴの果樹園を経営しています👴🍎🚜

例文 4

The peach orchard produces the sweetest fruit in the region.

その桃の果樹園はこの地域で最も甘い果物を生産しています🍑✨

例文 5

Workers are harvesting oranges in the orchard this morning.

今朝、作業員たちが果樹園でオレンジを収穫しています🍊👷‍♂️

例文 6

The old orchard has been in our family for generations.

その古い果樹園は何世代にもわたって我が家のものです🏡👨‍👩‍👧‍👦

例文 7

Bees are buzzing around the pear orchard during pollination season.

受粉の季節には、ミツバチが梨の果樹園の周りでブンブン飛び回っています🐝🍐

類語

orchard

果樹園。リンゴ、桃、梨などの果物を栽培する農園を指します。商業的な果物生産に使われることが多いです。

grove

小さな木立や林。オリーブやオレンジなどの特定の木が自然に群生している場所を指し、orchardより自然な印象です。

plantation

大規模な農園。コーヒー、茶、ゴムなどの商品作物を栽培する大きな農場で、orchardより規模が大きく商業的です。

farm

農場全般。野菜、穀物、果物など様々な作物を育てる場所で、orchardは果樹に特化した農場の一種です。

反対語

wasteland

果樹園とは正反対の、何も育たない荒れ地を指します。農業に適さない不毛な土地として使われます

desert

果樹園の豊かな緑とは対照的な、乾燥した砂漠地帯を表します。水や植物が極めて少ない環境です

barren land

果樹園の実り豊かな土地とは逆の、作物が育たない不毛な土地を意味します。農業には不向きな場所です

concrete jungle

自然豊かな果樹園とは正反対の、コンクリートに覆われた都市部を指します。緑が少ない人工的な環境です

トリビア

豆知識

世界最大の果樹園は中国の新疆ウイグル自治区にあり、約10,000ヘクタールの面積を持ちます。これは東京ドーム約2,140個分の広さに相当します。

使用場面

果樹園を散歩する、リンゴを収穫する、桜の花見をする

絵文字で覚えよう

🍎🌳🍐

英語での説明

Apples and pears in the orchard, a fruitful sight to behold, nature's sweet reward!

日本語での説明

果樹園のりんごと梨、実り豊かな光景、自然の甘い恵み!

この絵文字を選んだ理由

「orchard」は果樹園を意味するので、りんご(🍎)と梨(🍐)の木(🌳)を組み合わせることで、果樹園のイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃん?果物がいっぱいにゃ!木に登って取ろうとしたら、枝からすべり落ちちゃったにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オーチャード(果樹園)で、おーちゃんが茶摘み。広大な果樹園で、可愛らしいおばあちゃんが緑茶の葉を丁寧に摘んでいる様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこの手で 実りの木植えにゃ 夢広がる

この俳句は、ミニチュア果樹園キットを通じて「orchard(果樹園)」という単語を覚える助けになります。猫が小さな木を植える様子を想像することで、果樹園の始まりと成長を連想させます。「実りの木」は果樹を表し、「夢広がる」は果樹園が成長していく期待感を表現しています。この情景を思い浮かべることで、「orchard」という単語が自然と記憶に残るでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Orange Red Cherry Harvest Abundant Ripe Delicious.

日本語での覚え方

オレンジ色と赤いサクランボの豊富な収穫が熟して美味しい。

この単語を使った名言

名言 1

The orchard in spring, a sea of blossoms - Nature's promise

春の果樹園、花の海 - 自然の約束

名言 2

In life's orchard, cultivate kindness - Reap sweet fruits

人生の果樹園で、優しさを育てよう - 甘い実りを刈り取る

名言 3

An orchard of dreams, ripe with possibility - Reach high

果樹園の夢、可能性で熟している - 高く手を伸ばそう

小説

In the heart of a lush orchard, Takuya stood amidst rows of apple trees, their branches heavy with ripe, crimson fruit. The air was thick with the sweet scent of autumn, and a gentle breeze rustled through the leaves. A peculiar customer, an eccentric botanist named Dr. Tanaka, approached with a worried expression. "I've been struggling to maintain the health of my personal orchard," he confessed, adjusting his thick-rimmed glasses. Takuya's eyes gleamed with interest, sensing an opportunity to showcase his expertise.

緑豊かな果樹園の中心で、拓哉はりんごの木々の列の間に立っていました。枝々には熟した真っ赤な果実が重そうに実っていました。秋の甘い香りが空気に漂い、そよ風が葉を優しくそよがせていました。変わった客である風変わりな植物学者の田中博士が、心配そうな表情で近づいてきました。「私の個人の果樹園の健康維持に苦労しているんです」と彼は厚いフレームの眼鏡を直しながら打ち明けました。拓哉の目が興味で輝き、自身の専門知識を披露するチャンスを感じ取りました。🍎🌳😊

"Fear not, Dr. Tanaka! I have just the solution for your orchard woes," Takuya declared confidently. He reached into his bag and pulled out a sleek, high-tech soil moisture sensor. "This advanced device will monitor your soil's hydration levels in real-time, ensuring optimal watering for your precious trees." Dr. Tanaka's eyes widened with curiosity as Takuya demonstrated how to insert the sensor into the ground. Meanwhile, Sakura, the clumsy cat assistant, playfully batted at a low-hanging apple, causing it to fall and roll towards the impressed botanist.

「ご心配なく、田中博士!あなたの果樹園の悩みを解決する方法がありますよ」と拓哉は自信を持って宣言しました。彼はバッグから洗練された最新式の土壌水分センサーを取り出しました。「この高度なデバイスがあなたの土壌の水分レベルをリアルタイムでモニタリングし、大切な木々に最適な水やりを保証します」拓哉がセンサーを地面に挿す方法を実演すると、田中博士の目が好奇心で大きく見開きました。その間、ドジな猫助手のさくらは、低く垂れ下がったりんごを遊び心で叩き、それが落ちて感心した植物学者の方へ転がっていきました。📱💧🐱

As Dr. Tanaka marveled at the soil moisture sensor, Takuya smoothly transitioned to his next recommendation. "Now, to complement our high-tech solution, I suggest this organic, slow-release fertilizer specially formulated for fruit trees." He presented a bag of rich, earthy pellets. "It will nourish your orchard gradually, promoting stronger roots and more bountiful harvests." The botanist nodded enthusiastically, but then frowned. "But how will I apply it evenly across my large orchard?" he asked. At that moment, Sakura, attempting to climb an apple tree, accidentally knocked over a wheelbarrow, sending it rolling down a gentle slope.

田中博士が土壌水分センサーに感心している間、拓哉は滑らかに次のおすすめ品へと話を移しました。「さて、この最新技術のソリューションを補完するものとして、果樹専用に調合された有機のスローリリース肥料をお勧めします」彼は豊かな土の香りがする粒状の肥料の袋を見せました。「これがあなたの果樹園をゆっくりと養い、より強い根と豊かな収穫を促進します」植物学者は熱心にうなずきましたが、その後眉をひそめました。「でも、広い果樹園全体に均等にどうやって撒けばいいんでしょう?」と彼は尋ねました。そのとき、りんごの木に登ろうとしていたさくらが誤って一輪車を倒し、それが緩やかな斜面を転がり始めました。🌱🚜😅

Takuya's eyes lit up as he watched the wheelbarrow's path. "Dr. Tanaka, your solution just presented itself!" he exclaimed. "This ergonomic, large-capacity wheelbarrow is perfect for distributing fertilizer across your orchard. Its sturdy design and smooth-rolling wheels make it easy to navigate between trees." The botanist clapped his hands in delight. "Brilliant! I'll take the sensor, fertilizer, and wheelbarrow," he declared. As they finalized the sale, Sakura, now perched atop the wheelbarrow, purred contentedly. Takuya smiled, knowing that this combination of products would transform Dr. Tanaka's struggling orchard into a thriving paradise of fruit-laden trees.

一輪車の軌跡を見ていた拓哉の目が輝きました。「田中博士、解決策が目の前に現れましたよ!」と彼は叫びました。「この人間工学に基づいた大容量の一輪車は、果樹園全体に肥料を撒くのに最適です。その頑丈な設計と滑らかに回転する車輪で、木々の間を簡単に移動できます」植物学者は喜んで手を叩きました。「素晴らしい!センサーと肥料、そして一輪車を購入します」と彼は宣言しました。取引を終える中、今や一輪車の上に鎮座したさくらが満足げに喉を鳴らしていました。拓哉は微笑みました。この製品の組み合わせが、田中博士の苦戦していた果樹園を、果実がたわわに実る楽園へと変えることを知っていたのです。🛒💪😸