orient の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ˈɔːriənt

オリエント

意味

1. (名詞)東洋、東方 2. (動詞)方向を定める、適応させる

語源

ラテン語の「oriens」(上昇する、東方)に由来し、元々は「太陽が昇る方向」を意味しました。中世英語を経て現代英語に至ります。

例文

例文 1

I need time to orient myself in this new city.

この新しい街で自分の方向感覚を掴むのに時間が必要です🗺️✨

例文 2

The training program will orient new employees to company policies.

研修プログラムは新入社員を会社の方針に慣れさせるでしょう👥📋

例文 3

Please orient the map so north is at the top.

北が上になるように地図の向きを合わせてください🧭📍

例文 4

We should orient our marketing strategy toward younger customers.

マーケティング戦略を若い顧客に向けるべきです🎯💡

例文 5

The building is oriented to face the morning sun.

その建物は朝日に面するように向けられています🏢☀️

例文 6

She tried to orient herself after waking up in the hospital.

彼女は病院で目覚めた後、自分の状況を把握しようとしました🏥😵‍💫

例文 7

The course will orient students to academic writing standards.

そのコースは学生を学術的な文章作成の基準に慣れさせるでしょう📚✍️

類語

orient

方向を定める、慣れ親しむという意味で、新しい環境や状況に適応する際に使われます

orientate

orientと同じ意味ですが、主にイギリス英語で使われ、アメリカ英語ではorientが好まれます

familiarize

何かに慣れ親しむことに焦点を当て、知識や経験を通じて親しみやすくする意味です

adjust

状況や環境の変化に合わせて自分を変える、適応するという意味で使われます

acclimate

新しい気候や環境に徐々に慣れることを表し、物理的な環境変化への適応を指します

反対語

disorient

orientの直接的な反対語で、方向感覚を失わせる、混乱させるという意味です。新しい環境で道に迷ったり、状況を把握できない時に使われます

confuse

orientが「理解させる、慣れさせる」意味に対し、混乱させる、わからなくするという反対の概念です。情報や状況を複雑にして理解を困難にする場面で使います

mislead

orientが正しい方向や理解に導くのに対し、故意に間違った方向に導く、誤解させるという意味です。意図的に相手を惑わせる状況で使われます

lose

orientが位置や方向を把握することに対し、道や方向性を見失うという反対の状態です。物理的にも比喩的にも迷子になった状況を表現します

トリビア

豆知識

「オリエント」という言葉は、もともと「太陽が昇る方向」を意味していました。古代ローマ人にとって、太陽が昇る東方は神秘的な地域とされ、そこから「オリエント」が東洋を指す言葉になりました。

使用場面

地図を広げて方角を確認する旅行者、コンパスを使って方向を定める登山家

絵文字で覚えよう

🧭🌏🔮

英語での説明

Compass points east, globe spins round, crystal ball gleams bright, orient found!

日本語での説明

羅針盤は東を指し、地球は回り、水晶球は輝く、オリエントが見つかった!

この絵文字を選んだ理由

「orient」という言葉は方向や東洋を意味するため、方位を示す羅針盤🧭、地球🌏、そして神秘的な東洋のイメージを表す水晶球🔮を組み合わせました。

にゃーの解説

にゃーん、コンパスとか地球儀とか、にゃんこには難しすぎるにゃ。でも、キラキラ光る球はおもちゃみたいで遊びたいにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オリエント、おりてんと、折り返し点。地図を広げ、東を指さす冒険家の姿が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんとまあ! オリエント急行 ごろごろにゃ

この俳句は、オリエント急行という有名な列車をモチーフにしています。「にゃんとまあ!」は驚きを表現し、「ごろごろにゃ」は列車の動きと猫のくつろぐ様子を重ね合わせています。オリエント急行の豪華さと、のんびりとした猫の姿のコントラストが面白く、orient(方向づける、東洋の)という言葉を印象的に記憶させます。ボードゲームを通じて、冒険心と方向感覚を楽しく養うことができるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Owls Rarely Investigate Eastern Night Territories.

日本語での覚え方

フクロウはめったに東の夜の領域を調査しない。

この単語を使った名言

名言 1

To orient oneself in the infinite, one must distinguish and connect - Goethe

無限の中で自分の位置を知るには、方向づけし、つながりを見出さねばならない - ゲーテ

名言 2

Wisdom comes from orienting yourself to the light within - AI-generated

内なる光に向かうことで知恵は生まれる - AI生成

名言 3

Orient your heart to love, and peace will follow - AI-generated

愛に心を向けると、平和がついてくる - AI生成

小説

In the bustling streets of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself face-to-face with a perplexed tourist clutching a crumpled map. "I can't orient myself in this maze-like city," the traveler sighed. Takuya's eyes gleamed with opportunity as he reached into his bag, producing a sleek smartphone with a built-in compass and GPS. "Allow me to introduce you to your personal orientation assistant," he said smoothly, demonstrating the device's features amidst the neon-lit chaos of Shibuya Crossing.

東京の賑やかな通りで、伝説のAmazonセールスマン拓哉は、しわくちゃの地図を握りしめた困惑した観光客と向き合っていました。「この迷路のような街で方向がわからないんです」と旅行者はため息をつきました。拓哉の目は機会を捉えて輝き、バッグからコンパスとGPS内蔵のスマートフォンを取り出しました。「あなたの個人的な方向案内アシスタントをご紹介させてください」と彼は滑らかに言い、渋谷スクランブル交差点のネオンに照らされた混沌の中でデバイスの機能をデモンストレーションしました。🗺️📱✨

As the tourist marveled at the device, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, pounced on a passing salaryman's briefcase, mistaking it for a mouse. The commotion drew attention to Takuya's impromptu product demonstration, attracting a small crowd. "Not only does this smartphone help you orient yourself," Takuya continued, unfazed by Sakura's antics, "but it also comes with a language translation app, perfect for deciphering menus and street signs." He deftly showcased the app's ability to translate a nearby ramen shop's menu from Japanese to English, eliciting gasps of amazement from the gathering onlookers.

観光客がデバイスに感心している間、拓哉の不器用な猫アシスタントのさくらは、通りがかりのサラリーマンのブリーフケースをネズミと間違えて飛びかかりました。その騒動は拓哉の即興プレゼンテーションに注目を集め、小さな群衆を引き寄せました。「このスマートフォンは方向を見つけるだけでなく」と拓哉はさくらの悪ふざけに動じることなく続けました。「メニューや道路標識を解読するのに最適な言語翻訳アプリも付いています。」彼は近くのラーメン屋のメニューを日本語から英語に翻訳するアプリの能力を巧みに披露し、集まった見物人からため息が漏れました。🐱📲🍜

However, a skeptical businessman in the crowd challenged Takuya, "But what about battery life? Surely such a powerful device won't last long enough to orient someone through a full day of sightseeing." Takuya's confident smile never wavered as he produced a compact, high-capacity power bank from his seemingly bottomless bag. "Fear not, for I have the perfect companion for our orientation device," he declared, connecting the smartphone to the power bank. "This little marvel can recharge your phone multiple times, ensuring you never lose your way, even during the longest Tokyo adventures."

しかし、群衆の中の懐疑的なビジネスマンが拓哉に挑戦しました。「でも、バッテリー寿命はどうなんですか?そんなパワフルなデバイスが一日中の観光で方向を示すほど長持ちするはずがありませんよ。」拓哉の自信に満ちた笑顔は揺るぐことなく、一見底なしに見えるバッグからコンパクトな大容量モバイルバッテリーを取り出しました。「ご心配なく。私たちの方向案内デバイスの完璧な相棒がここにあります」と彼は宣言し、スマートフォンをモバイルバッテリーに接続しました。「この小さな驚異はあなたの携帯電話を何度も充電でき、東京で最も長い冒険の間でさえ、決して道に迷うことはありません。」🔋🌟🗼

As the crowd murmured in appreciation, Sakura, in a moment of feline grace, managed to wrap herself in a tangle of charging cables. Takuya, ever the quick thinker, seized the moment. "And for those unexpected moments when you need to orient yourself in the dark," he said, gently untangling Sakura, "I present this compact, rechargeable LED flashlight." He clicked it on, illuminating Sakura's sheepish expression and drawing chuckles from the audience. The tourist, thoroughly convinced, purchased the entire set - smartphone, power bank, and flashlight. As the satisfied customer walked away, confidently navigating the Tokyo streets, Takuya winked at Sakura. "Sometimes, my dear, your misadventures orient us towards success," he mused, scratching her behind the ears as they prepared for their next sale.

群衆が感心のつぶやきを漏らす中、さくらは猫らしい優雅さを見せる瞬間に、充電ケーブルに絡まってしまいました。機転の利く拓哉は、このチャンスを逃しませんでした。「そして、予期せぬ暗闇で方向を見つける必要がある時のために」と彼は優しくさくらを解きながら言いました。「このコンパクトで充電式のLEDフラッシュライトをご紹介します。」彼がそれをクリックすると、さくらの申し訳なさそうな表情が照らし出され、観客から笑いが起こりました。すっかり納得した観光客は、スマートフォン、モバイルバッテリー、フラッシュライトの全セットを購入しました。満足した顧客が自信を持って東京の街を歩き去る中、拓哉はさくらにウインクしました。「時には、君の失敗が私たちを成功への方向に導いてくれるんだね」と彼は考え深げに言い、次の販売に備えながらさくらの耳の後ろを掻いてやりました。🔦😺💼