ornate の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ɔːrˈneɪt

オーネイト

意味

装飾的な、華麗な、凝った

語源

「ornate」の語源はラテン語の「ornatus」(装飾された、飾られた)に由来します。これは動詞「ornare」(飾る、装飾する)の過去分詞形です。英語には15世紀頃に入り、主に建築や芸術の文脈で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The ornate cathedral had beautiful stained glass windows.

その装飾の凝った大聖堂には美しいステンドグラスの窓がありました。🏰✨

例文 2

She wore an ornate gold necklace to the party.

彼女はパーティーに装飾の美しい金のネックレスを着けていきました。💎👗

例文 3

The ornate frame made the painting look expensive.

その装飾の豪華な額縁が絵画を高価に見せていました。🖼️✨

例文 4

His writing style is too ornate for simple readers.

彼の文体は一般読者には装飾過多すぎます。📚🎭

例文 5

The palace has ornate ceilings with gold details.

その宮殿には金の装飾が施された華麗な天井があります。🏛️👑

例文 6

The ornate Victorian furniture filled the room.

装飾の凝ったビクトリア朝の家具が部屋を埋め尽くしていました。🪑🌹

例文 7

The garden gate had ornate iron scrollwork.

庭の門には装飾的な鉄の渦巻き模様がありました。🌿🚪

類語

ornate

装飾が豊富で華麗な様子を表す形容詞。建築や美術品などに使われ、やや格式高い表現です。

elaborate

ornateより「複雑で手の込んだ」というニュアンスが強く、計画や説明にも使えます。

decorative

ornateより日常的で、「装飾的な」という意味。実用性より見た目重視の物に使います。

fancy

ornateより軽い表現で、「派手な、凝った」という意味。カジュアルな会話でよく使われます。

反対語

plain

ornateの対義語で「装飾のない、シンプルな」という意味。建築や家具、服装などで飾り気のない素朴なデザインを表現する際に使われます

simple

ornateと対照的に「簡素な、複雑でない」を意味します。デザインや文体、生活様式などで余計な要素を排除した状態を表現します

austere

ornateの反対概念で「質素な、厳格な」という意味。特に建築様式や生活態度において、装飾を一切排除した厳しい美しさを表現します

minimalist

ornateと正反対の「最小限主義の」という意味。現代デザインや芸術分野で、装飾を極限まで削ぎ落とした美学を表現する際に使われます

トリビア

豆知識

「ornate」という言葉は、中世の写本制作で使われた装飾文字「イニシャル」の描写にも使われます。これらの文字は非常に複雑で精巧な装飾が施され、時には金箔や宝石まで使用されました。

使用場面

豪華な宮殿の内装、装飾的な建築物のファサード、華やかな結婚式の会場

絵文字で覚えよう

🏛️🎨🖼️

英語での説明

Ornate palaces paint pretty pictures, grand and great!

日本語での説明

華麗な宮殿が美しい絵を描き出す、壮大で素晴らしい!

この絵文字を選んだ理由

「ornate」は装飾的で華やかな様子を表す言葉です。古典的な建築物(🏛️)、芸術(🎨)、そして額縁のある絵画(🖼️)は、豪華で装飾的なイメージを連想させるため、この組み合わせが適切です。

にゃーの解説

にゃんて豪華にゃ宮殿にゃんだ!きらびやかすぎて目がくらむにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オーネイト、おーねーと、王様のネクタイ。金糸銀糸で織り上げられた、きらびやかで複雑な模様のネクタイを王様が身につける様子を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんこ時計 キラキラゴージャス めおとにゃん

この俳句は、バロック様式の置時計を猫の視点で表現しています。「にゃんこ時計」は製品そのものを指し、「キラキラゴージャス」はornateの意味を反映しています。「めおとにゃん」は、時計の文字盤にいる2匹の猫を想像させ、愛らしさを加えています。この製品と俳句を通じて、ornateという言葉の「華やかで装飾的」な意味を記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Opulent Rooms Neatly Adorned, Tastefully Embellished.

日本語での覚え方

豪華な部屋が整然と飾られ、趣味良く装飾されている。

この単語を使った名言

名言 1

Beauty unadorned adorns the most, ornate words often hide shallow thoughts - Anonymous

飾り気のない美しさが最も美しく、華美な言葉はしばしば浅い思考を隠す - 作者不明

名言 2

Simplicity is the ultimate sophistication, not ornate complexity - Leonardo da Vinci

単純さこそが究極の洗練であり、華麗な複雑さではない - レオナルド・ダ・ヴィンチ

名言 3

True elegance lies in understated grace, not ornate excess - Coco Chanel

真の優雅さは控えめな気品にあり、装飾的な過剰さにはない - ココ・シャネル

小説

In the opulent mansion, Takuya stood before an ornate mirror, its gilded frame catching the soft light. The customer, a flamboyant socialite named Yuki, admired her reflection with a critical eye. "It's beautiful, but does it truly capture my essence?" she mused, her fingers tracing the intricate carvings.

豪華な邸宅で、拓哉は華麗な鏡の前に立っていました。その金箔フレームが柔らかな光を捉えています。派手好きな社交界の花、ユキという顧客が批判的な目で自分の姿を吟味していました。「美しいわね。でも本当に私の本質を捉えているかしら?」と彼女は呟き、指で複雑な彫刻をなぞりました。🪞✨

Sakura, the clumsy cat assistant, leaped onto a nearby ornate chaise lounge, her paws sinking into the plush velvet. "Meow!" she exclaimed, drawing Yuki's attention. Takuya seized the moment, "Notice how the mirror complements the lounge, creating a harmonious atmosphere that reflects your sophisticated taste." Yuki nodded, her interest piqued.

不器用な猫アシスタントのさくらが近くの装飾豊かなシェーズロングに飛び乗り、その肉球が豪華なベルベットに沈みました。「ニャー!」と彼女が鳴き、ユキの注目を集めます。拓哉はこの瞬間を逃さず、「鏡がラウンジと調和して、あなたの洗練された趣味を反映する雰囲気を作り出しているのがお分かりですか」と言いました。ユキは興味を持って頷きました。🐱🛋️

As Yuki wavered, Takuya unveiled an ornate jewelry box, its surface adorned with mother-of-pearl inlays. "This exquisite piece not only complements the mirror but also provides a secure home for your treasures," he explained. Sakura, attempting to help, accidentally knocked over a vase, sending water splashing onto Yuki's designer dress.

ユキが迷っている間に、拓哉は真珠貝の象嵌で装飾された華麗な宝石箱を取り出しました。「この素晴らしい品は鏡と調和するだけでなく、あなたの宝物の安全な保管場所にもなります」と彼は説明しました。手伝おうとしたさくらが誤って花瓶を倒し、水がユキのデザイナードレスに飛び散ってしまいました。💎💦

In a moment of panic, Yuki reached for the ornate hand mirror from the jewelry box to assess the damage. As she gazed into it, her expression softened. "The way this mirror captures the light... it's like it's showing me a better version of myself," she mused. Takuya smiled, "That's the magic of fine craftsmanship. It doesn't just reflect; it enhances." Convinced, Yuki nodded, "I'll take the entire set." As they concluded the sale, Sakura purred contentedly, her clumsiness forgotten in the glow of success.

パニックの瞬間、ユキは宝石箱から装飾豊かなハンドミラーを取り出し、ダメージを確認しようとしました。それを覗き込むと、彼女の表情が和らぎました。「このミラーが光を捉える様子...まるで私のより良いバージョンを見せてくれているみたい」と彼女は呟きました。拓哉は微笑んで「それが素晴らしい職人技の魔法です。単に反射するだけでなく、美しさを引き立てるのです」と言いました。納得したユキは「セット全部頂戴」と頷きました。取引を締めくくる中、さくらは満足げに喉を鳴らし、その不器用さは成功の輝きの中で忘れ去られました。🤩💖