overdue の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˌəʊvəˈdjuː

オーバーデュー

意味

期限切れの、遅延した、とっくに起こるべきだった

語源

「overdue」は、「over」(超えて)と「due」(期限、予定)を組み合わせた語です。中世英語から使用され始め、元々は「支払期限を過ぎた」という意味で使われていましたが、後に広く「遅れている」という意味で使われるようになりました。

例文

例文 1

Your library books are overdue by two weeks.

あなたの図書館の本は2週間延滞しています📚⏰

例文 2

The project deadline is overdue and the client is upset.

プロジェクトの締切が遅れていて、クライアントが怒っています😤💼

例文 3

She's three days overdue with her baby.

彼女は出産予定日を3日過ぎています👶🤱

例文 4

My rent payment is overdue this month.

今月の家賃の支払いが滞納しています🏠💸

例文 5

This reform is long overdue in our company.

この改革は我が社でとっくに必要でした🔄✨

例文 6

The overdue bills are piling up on my desk.

支払い期限切れの請求書が机に積み重なっています📄📚

例文 7

An apology from him is long overdue.

彼からの謝罪はとっくに必要でした🙏💭

類語

overdue

期限を過ぎた、遅れているという意味で、支払いや返却、到着などが予定より遅れている状況を表します

late

overdueより軽い遅れを表し、時間に遅れる一般的な状況で使われ、「遅刻」や「遅い時間」という意味もあります

delayed

何らかの理由で予定より遅れている状態を表し、交通機関や配送などの遅延によく使われます

outstanding

未払いや未完了の意味でoverdueと似ていますが、必ずしも期限切れではなく、単に「残っている」状態を表します

反対語

early

予定より早い時期を表す単語。約束の時間より前に到着したり、締切より早く提出する場合に使われます

punctual

時間通りに行うことを意味する単語。会議や約束に遅れることなく、決められた時間きっかりに行動する場合に使います

timely

適切なタイミングで行われることを表す単語。必要な時に間に合うよう行動し、遅延がない状況で使われます

advance

事前に行うことを意味する単語。支払いや準備を予定より前倒しで済ませる場合に使用されます

トリビア

豆知識

「overdue」という言葉は、妊娠期間を過ぎても生まれない赤ちゃんを表現する際にも使われます。医学的には「過期産」と呼ばれ、予定日を2週間以上過ぎても出産しない状態を指します。

使用場面

図書館の本の返却期限、支払い期限を過ぎた請求書

絵文字で覚えよう

📅⏰💸

英語での説明

Tick-tock, calendar's mock, wallet's shock: overdue fees knock!

日本語での説明

チクタク、カレンダーの嘲笑、財布のショック:延滞料金がノックする!

この絵文字を選んだ理由

「overdue」という言葉に対して、📅(カレンダー)は期限を、⏰(目覚まし時計)は時間の経過を、💸(お金が飛んでいく)は延滞金や罰金を連想させるため、この絵文字の組み合わせが適切です。

にゃーの解説

にゃーん、期限守れにゃいヒトは大変そうにゃ。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

オーバーデュー、遅れすぎて大変デュー(do)

にゃーの俳句

にゃんこまた 期限すぎたニャ タイムにゃん帳

この俳句は、猫が期限を過ぎてしまったことを表現しています。「タイムにゃん帳」は、タイムマネジメント手帳をかわいく猫語で表現したものです。overdue(期限切れ)という言葉を、身近な猫のイメージと日常的なタイムマネジメント手帳に結びつけることで、言葉の意味を印象的に記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

Owing Vast Expenses, Reckless Debtor Underpays Everything.

日本語での覚え方

巨額の借金を抱え、無謀な債務者はすべての支払いを怠っている。

この単語を使った名言

名言 1

A promise overdue is like a check unsigned - Anonymous

期限切れの約束は、署名のない小切手のようなもの - 匿名

名言 2

Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils - Louis Hector Berlioz

時は偉大な教師だが、残念ながらすべての生徒を殺してしまう - ルイ・エクトル・ベルリオーズ

名言 3

Better three hours too soon than a minute overdue - William Shakespeare

1分の遅刻よりも3時間の早着のほうがまし - ウィリアム・シェイクスピア

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself face-to-face with a frazzled librarian whose overdue book fines had spiraled out of control. The musty scent of old books filled the air as the librarian, Ms. Tanaka, nervously fidgeted with her glasses. "I can't keep track of all these due dates," she sighed, gesturing to the towering stacks of books surrounding her desk.

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は、延滞本の罰金が制御不能になった慌てふためいた図書館員と向き合っていました。古い本の埃っぽい香りが空気を満たす中、田中さんは神経質そうに眼鏡を触りながら、「これらの返却期限を全て把握できないんです」とため息をつき、彼女の机を取り囲む積み上げられた本の山を指さしました。📚😰

Recognizing the urgency of the situation, Takuya pulled out his tablet and swiftly navigated to Amazon. "What you need, Ms. Tanaka, is a smart organization system," he declared confidently. With a few taps, he presented a sleek electronic book tracker. "This device can scan barcodes and set reminders for overdue items. It's like having a personal library assistant!" Ms. Tanaka's eyes widened with interest as she imagined a world free from late fees.

状況の緊急性を認識した拓哉は、タブレットを取り出しすばやくAmazonに移動しました。「田中さんに必要なのは、スマートな整理システムです」と自信を持って宣言しました。数回タップすると、スタイリッシュな電子書籍トラッカーが表示されました。「この機器はバーコードをスキャンし、延滞アイテムのリマインダーを設定できます。個人的な図書館アシスタントを持つようなものです!」田中さんは、延滞料金のない世界を想像して目を見開きました。📱💡

Just as Takuya was about to close the deal, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the desk, scattering papers and knocking over a stack of overdue notices. In the chaos, Sakura's paw accidentally hit the 'buy now' button on the tablet, not for the book tracker, but for a state-of-the-art library management system. Takuya froze, realizing the accidental purchase was far beyond what he had intended to sell.

拓哉が取引を締結しようとしたまさにその時、彼の不器用な猫アシスタントのさくらが机の上に飛び乗り、書類を散らかし、延滞通知の山を倒してしまいました。その混乱の中、さくらの肉球が誤ってタブレットの「今すぐ購入」ボタンを押してしまい、本のトラッカーではなく、最新の図書館管理システムを購入してしまったのです。拓哉は、意図していた以上の商品を誤って購入してしまったことに気づき、凍りついてしまいました。🐾😱💻

To everyone's surprise, Ms. Tanaka's eyes lit up with excitement. "This is exactly what our library needs!" she exclaimed, examining the features of the comprehensive system. "It will not only track overdue books but revolutionize our entire operation!" Takuya, recovering from his shock, smoothly transitioned into explaining the benefits of the accidental purchase. As they set up the new system, Sakura purred contentedly, once again proving that sometimes the best solutions come from unexpected places.

驚いたことに、田中さんの目が興奮で輝きました。「これこそ私たちの図書館に必要なものです!」と彼女は、包括的なシステムの機能を調べながら叫びました。「延滞本を追跡するだけでなく、図書館の運営全体を革新してくれます!」ショックから立ち直った拓哉は、スムーズに偶然の購入の利点を説明し始めました。新しいシステムをセットアップする中、さくらは満足げに喉を鳴らし、時には最高の解決策が予期せぬところからやってくることを再び証明したのでした。🎉📚🐱

As the sun set, casting a warm glow through the library windows, Takuya and Ms. Tanaka marveled at the efficiency of the new system. The overdue book problem was now a thing of the past, and the library hummed with renewed energy. Sakura, curled up on a nearby chair, watched with half-closed eyes as patrons easily checked out books using the new digital kiosks. Takuya smiled, realizing that sometimes the best sales come from embracing the unexpected and turning challenges into opportunities.

夕日が図書館の窓から暖かな光を投げかける中、拓哉と田中さんは新しいシステムの効率性に感嘆しました。延滞本の問題は過去のものとなり、図書館は新たな活気に満ちていました。近くの椅子で丸くなったさくらは、利用者が新しいデジタルキオスクを使って簡単に本をチェックアウトする様子を半眼で見守っていました。拓哉は微笑み、時には予期せぬことを受け入れ、課題を機会に変えることが最高の販売につながることを実感したのでした。🌅📚😺