overt の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
əʊˈvɜːt
オーバート
意味
公然の、明白な、隠さない
語源
「overt」の語源は中世フランス語の「overt」(開いた、公然の)に由来し、さらにラテン語の「aperire」(開く)にまでさかのぼります。14世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
The company made an overt attempt to attract younger customers.
その会社は若い顧客を引きつけるためにあからさまな試みを行った。🎯👥
例文 2
His overt hostility made everyone uncomfortable at the meeting.
彼の露骨な敵意が会議で皆を不快にさせた。😠💼
例文 3
She showed overt signs of nervousness before the presentation.
彼女はプレゼンテーション前に明らかな緊張の兆候を見せた。😰📊
例文 4
The politician's overt racism shocked many voters.
その政治家の公然とした人種差別は多くの有権者に衝撃を与えた。😱🗳️
例文 5
There was no overt conflict between the two departments.
その2つの部署間には表立った対立はなかった。🤝🏢
例文 6
The teacher avoided making overt comparisons between students.
先生は生徒間で露骨な比較をすることを避けた。👩🏫📚
例文 7
His overt enthusiasm for the project impressed his boss.
そのプロジェクトに対する彼の明白な熱意が上司を感動させた。✨👔
類語
overt
公然とした、明白な。隠そうとせずにはっきりと表に現れている状態を表します。政治や批判などで使われることが多いです。
obvious
明らかな、当然の。誰が見てもすぐに分かる状態。overtより日常的で、事実や答えが明白な時に使います。
blatant
露骨な、あからさまな。悪い行為や態度が恥知らずなほど明白な時に使います。overtより批判的なニュアンスが強いです。
explicit
明示的な、はっきりした。曖昧さを残さず具体的に表現されている状態。指示や説明で使われることが多いです。
open
公開の、隠し立てのない。秘密にしない状態を表します。overtより親しみやすく、日常会話でよく使われます。
反対語
covert
overtの直接的な反対語で、秘密の・隠れた行動や活動を表します。スパイ活動や秘密作戦などで使われます
hidden
明白なovertに対して、隠された・見えない状態を表します。感情や意図が表面に現れていない場合に使います
subtle
あからさまなovertとは対照的に、微妙で控えめな表現や行動を指します。間接的なアプローチを表現する際に使います
implicit
明示的なovertに対して、暗示的・暗黙的な意味を表します。直接言わずに示唆する場合に使われます
トリビア
豆知識
「overt」の反対語である「covert」は、CIAの秘密工作を指す際によく使われます。オープンな「overt」に対し、「covert」は隠密行動を表すため、スパイ小説や映画でよく耳にする単語です。
使用場面
政治家の公然とした批判、企業の明白な方針転換
絵文字で覚えよう
英語での説明
Openly observing, obviously speaking, overtly seeking - that's the overt way!
日本語での説明
公然と観察し、明らかに話し、あからさまに探求する - それが公然のやり方です!
この絵文字を選んだ理由
「overt」は「明白な、公然の」という意味を持つ英単語です。👀は「見える」ことを、🔍は「明らかに見える」ことを、🗣️は「公然と話す」ことを表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「overt」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(みんにゃ、かくしごとはにゃいみたいだにゃ〜)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
オーバート!オーバーな態度で、バートさん怒る。会議室で大声で意見を述べる社員を、上司のバートさんが注意する様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこ会議 オーバートな意見 ホワイトボード
この句は、会議室でのオープンな議論をユーモラスに猫の世界に置き換えています。ホワイトボードという具体的な道具を通じて、「overt」の意味である「公然の、明白な」を印象付けています。猫たちが真剣に意見を述べ合う様子が目に浮かび、楽しみながら単語を記憶できるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Obviously Visible Everywhere, Readily Transparent.
日本語での覚え方
明らかに至る所で見え、容易に透けて見える。
この単語を使った名言
名言 1
In politics, an overt act is worth a thousand words - Abraham Lincoln
政治において、明白な行動は千の言葉に値する - エイブラハム・リンカーン
名言 2
The most overt lies are often hidden in plain sight - AI-generated
最も露骨な嘘は、しばしば目の前に隠されている - AI生成
名言 3
Overt kindness is the bridge between strangers and friends - AI-generated
明白な親切さは、見知らぬ人と友人の間の架け橋である - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya stood before a customer, his eyes gleaming with enthusiasm. "Behold," he exclaimed, gesturing dramatically towards a sleek overt security camera mounted on a nearby shelf. "This isn't just any surveillance device; it's a statement, a deterrent that screams 'Don't even think about it!' to potential wrongdoers."
賑わう電器店で、拓哉は顧客の前に立ち、目を輝かせていました。「ご覧ください」と彼は劇的に近くの棚に置かれたスマートな露骨な防犯カメラを指さしながら叫びました。「これは単なる監視装置ではありません。これは声明であり、潜在的な悪事を働く者に『考えるな!』と叫ぶ抑止力なのです。」😲🎭
The customer, a nervous-looking man in his forties, fidgeted with his collar. "But isn't it a bit... too obvious?" he whispered, glancing around furtively. Takuya's smile widened as he picked up the camera, its lens glinting in the fluorescent light. "My dear sir, that's precisely the point! This overt design isn't just about capturing footage; it's about preventing incidents before they occur."
40代の神経質そうな男性客は、襟元を落ち着きなく触りながら、「でも、ちょっと...露骨すぎませんか?」とこっそり周りを見回しながらささやきました。拓哉の笑顔が広がり、カメラを手に取ると、そのレンズが蛍光灯の下で光りました。「お客様、それこそがポイントなのです!この露骨なデザインは単に映像を捉えるだけではありません。事件が起こる前に防ぐためのものなのです。」😅💡
As if on cue, Sakura the cat sauntered by, her tail brushing against a stack of boxes. The tower wobbled precariously, and both men held their breath. But the overt camera swiveled smoothly, its red recording light blinking steadily. The customer's eyes widened in appreciation. "I see," he murmured, "it's not just about catching thieves, but about creating a sense of security."
まるで合図でもあったかのように、猫のさくらがゆったりと歩み寄り、尻尾が箱の山に触れました。塔がぐらつき、二人の男性は息を呑みました。しかし、露骨なカメラはスムーズに旋回し、赤い録画ライトが安定して点滅しています。顧客の目が感心して大きく開きました。「なるほど」と彼はつぶやきました。「泥棒を捕まえるだけでなく、安心感を作り出すことなんですね。」😯🐱
Takuya nodded sagely, his voice lowering conspiratorially. "Exactly! And with its Wi-Fi capabilities, you can monitor your property from anywhere in the world." He demonstrated the app on his smartphone, showing crystal-clear footage of Sakura now curled up contentedly beneath the camera. The customer's resistance melted away, replaced by a look of determination. "I'll take two," he declared, reaching for his wallet. As Takuya rang up the sale, he couldn't help but smile at the overt success of his persuasive tactics.
拓哉は賢明にうなずき、声を落として陰謀めいた調子で言いました。「その通りです!そして、Wi-Fi機能を使えば、世界中どこからでも自分の財産を監視できるんですよ。」彼はスマートフォンでアプリを実演し、今やカメラの下で満足げに丸くなっているさくらの鮮明な映像を見せました。顧客の抵抗は消え、代わりに決意の表情が浮かびました。「2台買います」と彼は財布に手を伸ばしながら宣言しました。拓哉が販売を締めくくる中、彼の説得術の露骨な成功に思わず微笑まずにはいられませんでした。😊💼
As the satisfied customer left with his new security system, Takuya turned to find Sakura peering up at him with her big, innocent eyes. "Well, Sakura," he chuckled, scratching behind her ears, "sometimes being overt is the best way to be covert. Our friend there will sleep much better tonight, and so will his neighbors!" Sakura purred in agreement, her tail wrapping around Takuya's leg as they prepared for their next sale.
満足した顧客が新しいセキュリティシステムを持って去ると、拓哉は振り返ってさくらが大きな無邪気な目で見上げているのを見つけました。「さくら」と彼は耳の後ろを掻きながら笑いました。「時には露骨であることが最も隠密な方法になることもあるんだよ。あのお客様も、そして隣人たちも、今夜はぐっすり眠れるだろうね!」さくらは同意するようにゴロゴロと喉を鳴らし、次の販売に備える拓哉の足に尻尾を巻き付けました。😴🌙