parliament の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈpɑːrləmənt

パーラメント

意味

議会、国会

語源

「parliament」の語源は、古フランス語の「parlement」(話し合い、討論)に由来し、さらにラテン語の「parabolare」(話す)にまで遡ります。中世ヨーロッパで君主の諮問機関として発展し、現代では立法機関を指す言葉として広く使用されています。

例文

例文 1

The parliament passed a new law yesterday.

昨日、議会が新しい法律を可決しました 🏛️📜

例文 2

She was elected to parliament last year.

彼女は昨年議会に選出されました 🗳️👩‍💼

例文 3

The British Parliament meets in Westminster.

イギリスの議会はウェストミンスターで開かれます 🇬🇧🏛️

例文 4

Members of parliament debated the budget.

議会議員たちが予算について討論しました 💰🗣️

例文 5

The parliament building is very old.

議会議事堂はとても古い建物です 🏛️⏰

例文 6

Opposition parties criticized the government in parliament.

野党が議会で政府を批判しました 🔥💬

例文 7

The parliament session will start next week.

議会の会期が来週始まります 📅✨

類語

parliament

国の立法機関全体を指す正式な用語で、上院・下院を含む議会制度全体を表します

congress

アメリカの連邦議会を指す固有名詞で、上院と下院からなる二院制議会です

legislature

立法権を持つ機関の総称で、parliamentより広義で州議会なども含みます

assembly

議員が集まる集会体を指し、parliamentより小規模で地方議会にも使われます

反対語

dictatorship

parliamentの対極にある独裁制。一人または少数の権力者が全てを決定し、民主的な議論や代表制が存在しない政治体制です

autocracy

parliamentと正反対の専制政治。選出された代表者による審議ではなく、単独の支配者が絶対的権力を持つ統治形態です

anarchy

parliamentのような組織的統治の完全な対極。政府や法的権威が存在せず、無秩序状態を表します

monarchy

parliamentの民主的代表制に対し、世襲による君主が統治権を持つ制度。議会制民主主義とは対照的な政治形態です

トリビア

豆知識

イギリス議会には「ネズミ捕り役」という公式な役職があり、議事堂内のネズミ問題に対処します。この役職は1800年代から続いており、現在も猫が務めています。

使用場面

政治討論、法案審議、国会中継

絵文字で覚えよう

🏛️👥🗳️

英語での説明

Pillars of power, people's voices heard, Parliament stands tall, Debates echo through hallowed halls, Democracy's call.

日本語での説明

権力の柱、人々の声が聞こえる、議会は堂々と立つ、神聖な広間に議論が響き渡る、民主主義の呼びかけ。

この絵文字を選んだ理由

「議会」を表現するのに適したこの絵文字の組み合わせは、🏛️が政府や立法機関を象徴し、👥が議員や国民を表し、🗳️が選挙や投票過程を示しているからです。

にゃーの解説

にゃーん、おっきにゃ建物にゃ!みんにゃで何かを決めてるみたいにゃ。ボクも魚の配給について意見言いたいにゃ~

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

パーラメント(parliament)は、パーティー(party)で飲むメントス(mentos)

にゃーの俳句

にゃんぱーにゃ メントスぷくぷく 議にゃん場

この句は、parliamentの「パーラメント」という音をネコ語で「にゃんぱーにゃ」と表現し、メントスの音と議会の様子を組み合わせています。メントスの「ぷくぷく」という擬音語は、議会での活発な議論を連想させます。「議にゃん場」は議員と猫を掛けた言葉遊びで、イギリス議会の猫の存在を思い出させます。この製品と議会の意外な組み合わせが、単語の記憶を強化します。

覚え方

英語での覚え方

People Assemble Representing Legislation In A Meeting Establishing National Traditions.

日本語での覚え方

人々が集まり、法律を代表して会議で国の伝統を確立する。

この単語を使った名言

名言 1

The mother of parliaments has simply turned into a brawling cockpit - Winston Churchill

議会の母は単なる喧嘩の闘技場と化してしまった - ウィンストン・チャーチル

名言 2

In a parliament, we serve the people's voice, not our own echo - AI

議会では、私たちは自分のこだまではなく、人々の声に仕えるのです - AI

名言 3

A parliament is nothing less than a big meeting of more or less idle people - Walter Bagehot

議会とは、多かれ少なかれ怠惰な人々の大きな集まりに他ならない - ウォルター・バジョット

小説

In the bustling heart of Tokyo, legendary salesman Takuya stood before the imposing Diet Building, his eyes gleaming with determination. He clutched a sleek parliament-themed briefcase, a product he was certain would captivate his next client - a eccentric politician known for his love of legislative memorabilia. The air was thick with the scent of cherry blossoms, and the distant chatter of tourists provided a fitting backdrop for the sales pitch of a lifetime.

東京の喧騒の中心で、伝説の営業マン拓哉が威風堂々とした国会議事堂の前に立っていました。彼の目は決意に輝いていました。彼は洗練された議会テーマのブリーフケースを握りしめていました。これは、立法関連の記念品を愛する風変わりな政治家である次のクライアントを魅了するに違いない商品でした。桜の香りが空気に漂い、遠くから聞こえる観光客のおしゃべりが、一生に一度の営業トークにぴったりの背景を提供していました。🌸🏛️

As Takuya approached the politician, his faithful feline assistant Sakura trotted alongside, her bell jingling softly. The salesman began his pitch, eloquently describing how the briefcase's design was inspired by the grand architecture of parliament buildings worldwide. He emphasized its practicality, pointing out hidden compartments perfect for storing important documents and a built-in power bank for long legislative sessions. The politician's eyes widened with interest, his fingers tracing the intricate engravings on the case.

拓哉が政治家に近づくと、忠実な猫のアシスタントさくらが鈴を優しく鳴らしながら並んで歩いていました。営業マンはピッチを始め、このブリーフケースのデザインが世界中の議会建築にインスパイアされたものだと雄弁に説明しました。彼は、重要な書類を収納するのに最適な隠し compartment や、長時間の議会セッションに備えた内蔵パワーバンクなど、その実用性を強調しました。政治家の目は興味で見開き、指でケースの精巧な彫刻をなぞりました。🐱💼

Suddenly, Sakura's playful nature got the better of her. She pounced on a falling cherry blossom, accidentally knocking over the briefcase. To everyone's surprise, it landed perfectly upright, showcasing its sturdy construction. Takuya, quick on his feet, seized the moment to highlight the product's durability - a must-have feature for the rough and tumble world of parliament. The politician chuckled, clearly charmed by both the product's resilience and Sakura's endearing clumsiness.

突然、さくらの遊び心が勝ってしまいました。彼女は落ちてくる桜の花びらに飛びつき、誤ってブリーフケースを倒してしまいました。驚いたことに、それは完璧に直立した状態で着地し、その頑丈な構造を示しました。機転の利く拓哉は、この瞬間を捉えて製品の耐久性をアピールしました。これは議会の荒々しい世界には必須の特徴です。政治家は笑みを浮かべ、製品の耐久性とさくらの愛らしい不器用さの両方に魅了されたようでした。🌸😺

As the sun began to set, casting a golden glow over the Diet Building, the politician made his decision. He not only purchased the parliament-themed briefcase but also expressed interest in Takuya's other legislative-inspired products. As they shook hands to seal the deal, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the sale. Takuya smiled, knowing that this briefcase would soon be making its mark in the hallowed halls of parliament, a testament to the power of innovative design and a little feline fortune.

夕日が国会議事堂に黄金色の輝きを投げかけ始めたとき、政治家は決断を下しました。彼は議会テーマのブリーフケースを購入しただけでなく、拓哉の他の議会にインスピレーションを得た製品にも興味を示しました。取引を締結するために握手をする中、さくらは満足げに喉を鳴らしました。図らずも販売に貢献したのです。拓哉は微笑みました。このブリーフケースがまもなく議会の神聖な広間で存在感を示すことになるだろうと知っていたからです。それは革新的なデザインと少しの猫の幸運の力を証明するものとなるでしょう。🌅🤝