parry の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞、名詞
発音
ˈpæri
パリー
意味
(攻撃を)かわす、はねのける、(質問などを)巧みにかわす、受け流す
語源
「parry」の語源は16世紀後半のフランス語「parer」(防ぐ、避ける)に由来し、これはさらにラテン語の「parare」(準備する)にまでさかのぼります。元々は剣術用語として使用され始め、後に比喩的な意味も含むようになりました。
例文
例文 1
The fencer managed to parry his opponent's attack.
フェンサーは相手の攻撃を受け流すことができた。⚔️🤺
例文 2
She tried to parry the difficult question with humor.
彼女はユーモアで難しい質問をかわそうとした。😅💭
例文 3
The boxer used his gloves to parry the punch.
ボクサーはグローブでパンチを防いだ。🥊👊
例文 4
He learned to parry criticism with grace.
彼は批判を優雅に受け流すことを学んだ。🎭✨
例文 5
The knight raised his shield to parry the sword.
騎士は剣を防ぐために盾を上げた。🛡️⚔️
例文 6
She would always parry personal questions about her past.
彼女は過去についての個人的な質問をいつもはぐらかした。🤐💫
例文 7
The martial artist taught students how to parry attacks.
武道家は生徒たちに攻撃の受け流し方を教えた。🥋👨🏫
類語
parry
剣術や格闘技で相手の攻撃を受け流すこと。転じて質問や批判を巧みにかわすという意味でも使われます
deflect
物理的に何かをそらす・はね返すという意味が強く、批判や責任を他に向けるときによく使われます
block
完全に遮断・阻止するという意味で、parryより直接的で力強い防御を表します
dodge
素早く身をかわして避けるという意味で、物理的な回避動作や責任逃れの両方に使えます
反対語
attack
parryが攻撃を防ぐ・かわすことに対し、attackは積極的に攻撃を仕掛けることを表します。フェンシングや議論で対照的に使われます
accept
parryが質問や批判を巧みにかわすのに対し、acceptはそれらを素直に受け入れることを意味します。対話や交渉の場面で対比されます
embrace
parryが何かを避ける・退けるのに対し、embraceは積極的に受け入れる・歓迎することを表します。挑戦や提案への対応で正反対の態度です
yield
parryが抵抗して防御するのに対し、yieldは降参する・屈服することを意味します。圧力や攻撃に対する反応として対照的です
トリビア
豆知識
「パリー」という言葉は、フェンシングだけでなく、ボクシングでも使われます。ボクシングでは、相手のパンチを腕や手で弾き返す防御技術を指します。この技術は、ムハマド・アリが得意としたことでも知られています。
使用場面
フェンシングの試合中、相手の攻撃をかわす瞬間
絵文字で覚えよう
英語での説明
Fencing finesse, parry with ease, sword and shield in perfect harmony.
日本語での説明
剣術の妙技、軽やかにパリー、剣と盾が完璧なハーモニーを奏でる。
この絵文字を選んだ理由
「parry」は剣術や格闘技で相手の攻撃をかわす動作を意味します。剣士の絵文字🤺は直接的に剣術を表し、剣⚔️は攻撃を、盾🛡️は防御を象徴しており、これらの組み合わせで「parry」の概念を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!剣士ニャンコ、パリーで魚ゲットにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
パリーで守り、ハリーは勝利(パリーでまもり、ハリーはしょうり)。剣の攻撃をさっと受け流す様子が、ハリー・ポッターが魔法の杖で呪文を跳ね返すシーンを連想させます。
にゃーの俳句
にゃんこ剣士 マスクかぶって ニャリーにゃん
この俳句は、フェンシングマスクと「parry(受け流す)」という単語を結びつけています。可愛らしい猫の剣士がマスクをかぶり、「ニャリーにゃん」と鳴きながら攻撃を受け流す様子を想像させます。「ニャリー」は「parry」の猫語版で、語呂合わせになっています。フェンシングの防御動作と猫の動きを重ね合わせることで、単語の意味を楽しく覚えられるようになっています。
覚え方
英語での覚え方
Protect Against Rapid Riposte Yelling.
日本語での覚え方
素早い反撃に対して叫びながら防御する。
この単語を使った名言
名言 1
In the dance of words, parry with wit, not malice - AI-generated wisdom
言葉の舞踏では、悪意ではなく機知で受け流す - AI生成の知恵
名言 2
To parry life's blows, one must be as fluid as water - Bruce Lee
人生の打撃をかわすには、水のように流動的でなければならない - ブルース・リー
名言 3
Wisdom knows when to parry and when to thrust - AI-generated proverb
知恵は受け流すべき時と突き進むべき時を知っている - AI生成の諺
小説
In the bustling electronics store, Takuya faced a customer wielding a parry of complaints about a smart home device. "It's too complicated!" the elderly man grumbled, his wrinkled hands trembling with frustration. Takuya's eyes gleamed with determination, ready to deflect these concerns with his legendary sales prowess. Meanwhile, Sakura the cat playfully batted at a dangling price tag, oblivious to the tension in the air.
騒がしい電器店で、拓哉はパリーのように次々と繰り出されるスマートホームデバイスへの不満に直面していました。「複雑すぎる!」と年配の男性が不満そうにぶつぶつ言い、しわくちゃの手が苛立ちで震えていました。拓哉の目は決意に満ちて輝き、伝説の営業スキルでこれらの懸念をかわす準備ができていました。一方、猫のさくらは空気の張り詰めた雰囲気に気づかず、ぶら下がった値札を遊び心で叩いていました。😤💡🐱
Takuya smoothly parried the customer's objections, introducing a user-friendly voice-controlled assistant. "Imagine controlling your entire home with just your voice," he explained, demonstrating the device's simplicity. The customer's eyes widened with interest as the room's lights dimmed and brightened at Takuya's command. Sakura, intrigued by the changing lights, pounced on Takuya's shadow, eliciting a chuckle from the once-grumpy customer.
拓哉は顧客の反対意見を巧みにパリーし、使いやすい音声制御アシスタントを紹介しました。「声だけで家全体をコントロールできると想像してみてください」と彼は説明し、デバイスの簡単さを実演しました。拓哉の命令で部屋の明かりが暗くなったり明るくなったりすると、顧客の目が興味で見開きました。変化する光に興味を持ったさくらは、拓哉の影に飛びかかり、一度は不機嫌だった顧客から笑いを引き出しました。🗣️💡😲
As Takuya continued his pitch, a sudden power outage parried his efforts, plunging the store into darkness. The customer's doubt resurfaced, but Takuya remained unfazed. "This is the perfect opportunity to showcase our backup power solution," he declared, swiftly retrieving a portable power station. Within moments, he had restored power to the smart home display, impressing the customer with its reliability. Sakura, startled by the blackout, had leaped into the customer's arms, inadvertently creating a heartwarming moment.
拓哉がセールストークを続けていると、突然の停電が彼の努力をパリーし、店内が暗闇に包まれました。顧客の疑念が再び浮上しましたが、拓哉は動じませんでした。「これは私たちのバックアップ電源ソリューションをお見せする絶好の機会です」と彼は宣言し、素早くポータブル電源を取り出しました。瞬く間にスマートホームディスプレイに電力を復旧させ、その信頼性で顧客を感心させました。停電に驚いたさくらは顧客の腕に飛び込み、図らずも心温まる瞬間を作り出していました。⚡🔦😺
In a final, masterful parry, Takuya addressed the customer's lingering concerns about tech support. He introduced a 24/7 customer service app, demonstrating how easy it was to get help anytime. The elderly man, now cradling a purring Sakura, nodded approvingly. "I'll take it," he said, a smile replacing his initial frown. As Takuya packaged the smart home system and portable power station, the satisfied customer chuckled, "Who knew I'd come in for a gadget and leave with peace of mind... and a cat nap?" Sakura meowed in agreement, having unintentionally sealed the deal with her feline charm.
最後の巧みなパリーとして、拓哉は顧客の残っていたテクニカルサポートへの懸念に対処しました。24時間365日対応のカスタマーサービスアプリを紹介し、いつでも簡単にヘルプを得られることを実演しました。今や喉を鳴らすさくらを抱きかかえた年配の男性は、承認するようにうなずきました。「それをいただこう」と彼は言い、最初の眉をひそめた表情が笑顔に変わりました。拓哉がスマートホームシステムとポータブル電源をパッケージングする中、満足した顧客は笑いながら言いました。「ガジェットを買いに来て、心の安らぎと...猫の昼寝まで手に入れるとは誰が思っただろうか?」さくらは同意するように鳴き、図らずも彼女の猫の魅力で取引を成立させたのでした。🤝📱😸