pedestrian の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、形容詞
発音
pəˈdestriən
ペデストリアン
意味
1. 歩行者、徒歩の人 2. 平凡な、退屈な、想像力に欠ける
語源
ラテン語の「pedester」(徒歩の)に由来し、これは「pes」(足)から派生しています。14世紀後半に英語に入り、当初は「徒歩の」という意味で使用されました。「平凡な」という比喩的な意味は18世紀に発展しました。
例文
例文 1
A pedestrian was crossing the street at the traffic light.
信号で歩行者が道路を横断していました。🚶♂️🚦
例文 2
The driver stopped to let the pedestrian pass safely.
運転手は歩行者を安全に通すために停車しました。🚗✋👤
例文 3
This area is a pedestrian zone where cars are not allowed.
この地域は車両進入禁止の歩行者専用区域です。🚶♀️🚫🚗
例文 4
The pedestrian bridge connects both sides of the highway.
歩行者用の橋が高速道路の両側をつないでいます。🌉🚶♂️🛣️
例文 5
Many pedestrians walk along this busy sidewalk every day.
毎日多くの歩行者がこの賑やかな歩道を歩いています。👥🚶♀️🏙️
例文 6
The pedestrian crossing has a button to change the light.
横断歩道には信号を変えるボタンがあります。🚶♂️🔴🔵
例文 7
Watch out for pedestrians when turning at the corner.
角を曲がるときは歩行者に注意してください。⚠️🚗👀
類語
pedestrian
歩行者を指す基本的な単語で、道路や歩道を歩く人全般を表します。交通標識や法的文書でよく使われます
walker
散歩や運動として歩く人を指し、pedestrianより健康的・積極的なニュアンスがあります。「dog walker」のような複合語でも使われます
passerby
たまたま通りかかった人を指し、一時的・偶然的な通行を強調します。「目撃者」や「通りすがりの人」という文脈で使われます
foot passenger
主に交通機関(フェリーなど)で車ではなく徒歩で乗船・乗車する乗客を指す専門用語です
反対語
driver
歩行者に対して車両を運転する人。交通の文脈で歩行者と対比される立場です
motorist
自動車利用者として歩行者と区別される存在。道路使用の方法が正反対です
extraordinary
平凡なという意味のpedestrianに対して、並外れた・特別なという正反対の意味です
remarkable
つまらない・平凡という意味に対して、注目すべき・印象的という対照的な意味を表します
トリビア
豆知識
「pedestrian」という言葉は、古代ローマの道路システムと深い関係があります。ローマ人は「pes」(足)から来る言葉を使って、歩行者用の通路を「iter pedestre」(歩行者の道)と呼んでいました。これが現代の「pedestrian」の語源となっています。
使用場面
歩道を歩く人、交差点を渡る人
絵文字で覚えよう
英語での説明
Prudent pedestrians pass, Pavement pals, city's pulse, Safely strolling streets.
日本語での説明
慎重な歩行者が通り過ぎる、歩道の仲間たち、都市の鼓動、安全に街を歩く。
この絵文字を選んだ理由
「歩行者」を表現するのに適したこの絵文字の組み合わせは、歩いている人(🚶♂️)、歩行者横断注意サイン(🚸)、そして都市の景観(🏙️)を示しています。これらは都市部での歩行者の存在と安全性を象徴しています。
にゃーの解説
にゃんこれは歩くにゃん族のパレードにゃ!みんにゃで安全に歩くのがいいにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ペデストリアン?ペットとストリートで歩く人
にゃーの俳句
にゃんこだにゃ 光るベストで 安全にゃ
この俳句は、歩行者の安全を守る反射ベストを猫の視点で表現しています。「にゃんこだにゃ」は猫の主語を示し、「光るベスト」は反射ベストを指します。「安全にゃ」は安全を強調し、同時に猫の鳴き声「にゃ」を用いて韻を踏んでいます。この製品と俳句を通じて、pedestrianという単語が「安全に歩く人」というイメージと結びつき、記憶に残りやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
People Eagerly Dash Everywhere, Striding Through Roads In All Neighborhoods.
日本語での覚え方
人々は熱心にあらゆる場所へ急ぎ、すべての近隣の道路を大股で歩く。
この単語を使った名言
名言 1
Even a pedestrian, when he is in love, becomes a poet - Plato
恋をしているときは、歩行者でさえ詩人になる - プラトン
名言 2
Life is a pedestrian act; life is a series of small steps - AI-generated
人生は歩行者の行為だ。人生は小さな一歩の連続である - AI生成
名言 3
Every pedestrian is a potential dancer, every road a stage - AI-generated
すべての歩行者は潜在的なダンサーであり、すべての道路は舞台である - AI生成
小説
In the bustling heart of Tokyo, pedestrian Takuya navigated the crowded sidewalks with practiced ease. His keen eyes scanned the throng, searching for potential customers among the sea of faces. The air hummed with the energy of the city, a mix of vehicle exhaust and the tantalizing aroma of nearby food stalls. Suddenly, he spotted a frazzled-looking businessman, struggling with an overstuffed briefcase and constantly checking his watch. Takuya's instincts kicked in - here was a prime target for his legendary sales pitch.
東京の賑やかな中心部で、歩行者の拓哉は混雑した歩道を慣れた様子で進んでいました。👀 鋭い目で群衆を見渡し、顔の海の中から潜在的な顧客を探していました。街のエネルギーで空気が震え、車の排気ガスと近くの屋台の魅力的な香りが混ざっていました。🌆 突然、彼は疲れ切った様子のビジネスマンを見つけました。そのビジネスマンは詰め込みすぎたブリーフケースに苦戦し、絶えず時計を確認していました。拓哉の直感が働きました - これこそ、彼の伝説的な営業トークの絶好のターゲットでした。💼
Approaching the businessman, Takuya smoothly introduced himself and his cat assistant, Sakura. "Sir, I couldn't help but notice your struggle. May I suggest a solution?" he said, gesturing to a sleek, compact pedestrian-friendly backpack he was carrying. The businessman, initially skeptical, paused as Sakura playfully batted at his shoelaces, drawing a reluctant smile. Takuya seized the moment, demonstrating the backpack's multiple compartments and ergonomic design. "This isn't just a bag," he explained, "it's a mobile office designed for the modern pedestrian professional."
ビジネスマンに近づいた拓哉は、スムーズに自己紹介し、猫のアシスタントのさくらを紹介しました。「お困りのようですね。解決策をご提案させていただいてもよろしいでしょうか?」と彼は言い、自身が持っているスタイリッシュでコンパクトな歩行者向けバックパックを指さしました。🎒 最初は懐疑的だったビジネスマンも、さくらが彼の靴紐を遊び心で叩いているのを見て、思わず笑みを浮かべて立ち止まりました。😺 拓哉はこの瞬間を逃さず、バックパックの複数の収納スペースと人間工学に基づいたデザインを実演しました。「これは単なるバッグではありません」と彼は説明しました。「現代の歩行者のプロフェッショナルのためのモバイルオフィスなのです。」💼
As the businessman's interest grew, Takuya smoothly transitioned to showcasing a pair of noise-cancelling earbuds. "For the pedestrian constantly on the move, these are a game-changer," he enthused. "They'll transform your commute into a peaceful oasis." Just then, Sakura accidentally knocked over a nearby street sign, causing a loud clatter. The businessman winced at the noise, and Takuya seized the opportunity. "See? Imagine if you could just tune that out," he said, offering the earbuds. The businessman tried them on, his eyes widening at the sudden silence. Takuya grinned, knowing he was close to sealing the deal.
ビジネスマンの興味が高まるにつれ、拓哉は滑らかにノイズキャンセリングイヤホンの紹介へと移りました。「常に移動している歩行者にとって、これは革命的な製品です」と彼は熱心に語りました。「あなたの通勤を平和なオアシスに変えてくれますよ。」🎧 ちょうどそのとき、さくらが誤って近くの街路標識を倒してしまい、大きな音を立ててしまいました。ビジネスマンはその騒音に顔をしかめ、拓哉はこの機会を逃しませんでした。「ほら、こういう音が聞こえなくなるんです」と言って、イヤホンを差し出しました。ビジネスマンはそれを試し、突然の静けさに目を見開きました。拓哉は笑みを浮かべ、取引成立が近いことを感じました。😊
As a final touch, Takuya pulled out a compact, foldable umbrella. "Every savvy pedestrian needs protection from unexpected weather," he said, just as a light drizzle began to fall. The businessman, now fully engaged, marveled at the umbrella's sturdy yet lightweight design. Sakura, in a moment of feline grace, managed to open the umbrella with her paw, drawing laughter from both men. The combination of Takuya's persuasive pitch, the products' obvious utility, and Sakura's charm proved irresistible. The businessman, now grinning widely, reached for his wallet. "I'll take them all," he said, "You've just made my pedestrian life so much easier." Takuya and Sakura exchanged a victorious glance, another successful sale completed on the bustling streets of Tokyo.
最後の仕上げとして、拓哉はコンパクトで折りたたみ式の傘を取り出しました。「賢明な歩行者なら、予期せぬ天候から身を守る必要がありますよ」と彼が言った瞬間、小雨が降り始めました。☔ すっかり興味を持ったビジネスマンは、傘の丈夫で軽量なデザインに感心しました。さくらは、猫らしい優雅さを見せて、前脚で傘を開くことに成功し、二人の男性から笑いを引き出しました。😸 拓哉の説得力のあるセールストーク、製品の明らかな有用性、そしてさくらの魅力の組み合わせは抗しがたいものでした。今や満面の笑みを浮かべたビジネスマンは、財布に手を伸ばしました。「全部買います」と彼は言いました。「あなたのおかげで、私の歩行者としての生活がずっと楽になりそうです。」拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わし、東京の賑やかな街路でまた一つ成功した販売を完了しました。🎉
As the businessman walked away, his step noticeably lighter with his new backpack and a spring in his step, Takuya couldn't help but feel a sense of satisfaction. He had not just made a sale, but had genuinely improved someone's daily pedestrian experience. The city streets seemed to hum with possibility as he and Sakura set off in search of their next customer, ready to transform more lives one product at a time.
新しいバックパックを背負い、足取りも軽くなったビジネスマンが去っていく姿を見て、拓哉は満足感を覚えずにはいられませんでした。🚶♂️ 彼は単に商品を売っただけでなく、誰かの日常の歩行者としての体験を本当に向上させたのです。拓哉とさくらが次の顧客を探して歩き出すと、街路は可能性で震えているように感じられました。一度に一つの製品で、さらに多くの人々の生活を変えていく準備ができていました。🌟