persist の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

pərˈsɪst

パーシスト

意味

1. 固執する、しつこく続ける 2. 存続する、持続する

語源

「persist」の語源はラテン語の「persistere」に由来します。「per-」(徹底的に)と「sistere」(立つ、留まる)が組み合わさってできた言葉で、「最後まで立ち続ける」という意味合いがあります。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The rain will persist throughout the weekend.

雨は週末中続くでしょう 🌧️☔

例文 2

If symptoms persist, see a doctor immediately.

症状が続く場合は、すぐに医師に相談してください 🏥👨‍⚕️

例文 3

She decided to persist with her studies despite difficulties.

困難にもかかわらず、彼女は勉強を続けることにしました 📚💪

例文 4

The problem will persist until we find a solution.

解決策を見つけるまで、問題は続くでしょう 🔧⚠️

例文 5

He chose to persist in his efforts to learn English.

彼は英語学習の努力を続けることを選びました 🇺🇸📖

例文 6

The smell will persist for several hours.

その匂いは数時間続くでしょう 👃💨

例文 7

Why do you persist in asking the same question?

なぜ同じ質問を続けるのですか? 🤔❓

類語

persist

困難や反対があっても諦めずに続けること。意志の強さを表す基本的な単語です

persevere

persistより文語的で格式高い表現。長期間の努力や忍耐を強調します

continue

単純に「続ける」という意味。困難への言及がなく、中性的な表現です

insist

自分の意見や要求を強く主張すること。persistとは異なり「言い張る」ニュアンスです

反対語

quit

persistの反対で「諦める、やめる」という意味。困難に直面した時に努力を続けずに断念する場合に使われます

abandon

persistと対照的に「放棄する、見捨てる」を表す単語。計画や目標を完全に諦めて手放す状況で使用されます

surrender

persistの逆概念で「降参する、屈服する」という意味。抵抗や努力を止めて相手に負けを認める時に使います

cease

persistと反対に「停止する、終了する」を意味する単語。継続的な行動や状態を完全に止める場合に使われます

トリビア

豆知識

「persist」という単語は、ラテン語の「persistere」に由来しており、「per-」(徹底的に)と「sistere」(立つ)が組み合わさってできました。つまり、「最後まで立ち続ける」という意味が込められています。

使用場面

困難な状況でも諦めずに頑張り続ける様子

絵文字で覚えよう

🏋️‍♀️💪🌟

英語での説明

Persistent Pete pushes past problems, proving perseverance pays!

日本語での説明

粘り強いピートは問題を乗り越え、忍耐は報われることを証明する!

この絵文字を選んだ理由

「persist」という言葉は、困難にもかかわらず続けることを意味します。🏋️‍♀️は努力を、💪は強さを、🌟は目標や成功を表現しており、これらの組み合わせは「persist」の意味を適切に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、がんばるにゃ!休憩も大切にゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

パーシスト! パッと思いついた アイデアを 捨てずに育てる 粘り強さ

にゃーの俳句

にゃんこの手で ぐりぐり植えるニャ 芽が出るまで

この俳句は、猫が植木鉢に種を植え、芽が出るまで粘り強く世話をする様子を描いています。「persist」の意味である「粘り強く続ける」ことを、猫のガーデニングという愛らしいイメージで表現しています。植木鉢という具体的な商品と結びつけることで、単語の意味をより印象的に記憶に残すことができます。芽が出るまでの過程は時間がかかり、忍耐が必要です。これは「persist」の本質を巧みに表現しています。

覚え方

英語での覚え方

Perseverance Endures Relentlessly, Steadfast In Tenacity.

日本語での覚え方

忍耐力が絶え間なく、揺るぎない粘り強さで持続する。

この単語を使った名言

名言 1

To persist is to win, to give up is to lose - Anonymous

粘り強く続けることは勝利、諦めることは敗北 - 匿名

名言 2

Nothing in this world can take the place of persistence - Calvin Coolidge

この世界で粘り強さに代わるものはない - カルビン・クーリッジ

名言 3

Persist and resist the test of time - AI Generated

時の試練に耐え忍び、抵抗せよ - AI生成

小説

In the bustling Akihabara district, Takuya's eyes persisted in scanning the crowded streets, searching for his next potential customer. The neon signs flickered, casting an otherworldly glow on the faces of passersby, while the air hummed with the chatter of tech enthusiasts and the beeping of arcade machines. Suddenly, he spotted a frazzled-looking salaryman fumbling with a stack of papers, clearly overwhelmed by his workload.

秋葉原の賑やかな通りで、拓哉の目は次の潜在的な顧客を探して、混雑した街路を執拗に見続けていた。ネオンサインがちらつき、通行人の顔に異世界的な輝きを投げかけ、空気はテクノロジー愛好家たちのおしゃべりとアーケードゲーム機のビープ音で震えていた。🦸‍♂️ 突然、彼は書類の山を持て余している、明らかに仕事量に圧倒されているサラリーマンを見つけた。😰

Approaching the man, Takuya's determination to make a sale persisted, even as his feline assistant Sakura clumsily knocked over a nearby display of gadgets. "Excuse me, sir," Takuya began, ignoring the chaos behind him, "I couldn't help but notice you seem overwhelmed. May I introduce you to the Rocketbook Smart Reusable Notebook? It's perfect for digitizing and organizing your notes efficiently." The salaryman's eyes widened with interest, momentarily distracted from the cat's antics.

その男性に近づきながら、拓哉の販売への決意は持続していた。そんな中、彼のネコのアシスタントさくらが不器用にも近くのガジェット展示を倒してしまった。「すみません」と拓哉は背後の混乱を無視して話し始めた。「あなたが困っているようなので。ロケットブックスマート再利用可能ノートをご紹介させていただけますか?ノートをデジタル化し、効率的に整理するのに最適です。」🧑‍💼 サラリーマンの目が興味で見開き、一瞬猫の失態から気をそらした。😺

As Takuya's pitch persisted, the salaryman's initial skepticism began to waver. "But how can a notebook solve my organizational problems?" he asked. Takuya smiled, pulling out his smartphone. "Let me demonstrate. With the Rocketbook app, you can instantly send your handwritten notes to various cloud services. And look," he said, gesturing to the smart pen, "this Pilot FriXion pen allows you to erase and reuse the pages indefinitely." The salaryman's eyes lit up, his mind racing with possibilities.

拓哉のセールストークが執拗に続く中、サラリーマンの最初の懐疑心が揺らぎ始めた。「でも、ノートがどうやって私の整理の問題を解決できるんですか?」と彼は尋ねた。拓哉は微笑み、スマートフォンを取り出した。「実演させてください。ロケットブックアプリを使えば、手書きのノートを瞬時にさまざまなクラウドサービスに送信できます。そして、ご覧ください」と彼はスマートペンを指さしながら言った。「このパイロットフリクションペンを使えば、ページを何度でも消して再利用できるんです。」🖊️ サラリーマンの目が輝き、頭の中で可能性が駆け巡った。💡

In the end, Takuya's persistence paid off. The salaryman, convinced by the practical demonstration and the potential time-saving benefits, eagerly purchased the Rocketbook set. As they completed the transaction, Sakura, in a rare moment of grace, purred contentedly, as if approving the sale. Takuya smiled, knowing that he had not only made a sale but had genuinely helped someone improve their daily life. The satisfied customer walked away, clutching his new organizational tool, ready to tackle his workload with renewed enthusiasm.

最終的に、拓哉の粘り強さが報われた。実践的なデモンストレーションと時間節約の可能性に納得したサラリーマンは、熱心にロケットブックセットを購入した。取引を完了する中、さくらは珍しく優雅な瞬間を見せ、まるで販売を承認するかのように満足げに喉を鳴らした。🐱 拓哉は微笑んだ。単に販売をしただけでなく、誰かの日常生活を本当に改善する手助けをしたことを知っていた。😊 満足した顧客は新しい整理ツールを手に、仕事量に立ち向かう新たな熱意を持って歩み去った。💼