pertinent の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˈpɜːrtənənt
パーティネント
意味
適切な、関連性のある、的確な
語源
ラテン語の「pertinere」(関係する、適合する)に由来します。「per-」(完全に)と「tenere」(保持する)が組み合わさってできた言葉で、「完全に適合する」という意味合いを持っています。14世紀後半から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
Please share any pertinent information about the project.
プロジェクトに関する関連する情報があれば共有してください。📋✨
例文 2
The lawyer asked only pertinent questions during the interview.
弁護士は面接中に適切な質問のみをしました。⚖️🤔
例文 3
Is this document pertinent to our discussion?
この文書は私たちの議論に関係があるのでしょうか?📄💭
例文 4
She raised several pertinent points about the budget.
彼女は予算について的を射た指摘をいくつかしました。💰🎯
例文 5
The committee will review all pertinent evidence.
委員会はすべての関連する証拠を検討します。🔍📊
例文 6
His comments were not pertinent to the topic.
彼のコメントは話題に関係がないものでした。🗣️❌
例文 7
We need pertinent data to make this decision.
この決定を下すには適切なデータが必要です。📈🤝
類語
pertinent
議論や状況に直接関連していて適切である、という意味で、フォーマルな文脈でよく使われます
relevant
pertinentより一般的で、話題や目的に関係があることを表し、日常会話でも使えます
applicable
特定の状況や条件に当てはまる、適用できるという意味で、規則や方法について使われます
appropriate
その場面や目的にふさわしい、適切であるという意味で、行動や選択について使われます
反対語
irrelevant
話題や状況に全く関係のない、無関係な状態を表します。議論や文脈から外れた内容について使われます
immaterial
重要でない、取るに足らないという意味で、問題の核心に影響しない事柄を指します
extraneous
本質的でない外部からの要素や、主題から逸脱した余計な情報について使われます
unrelated
直接的な関連性や結びつきがない状態を表し、因果関係のない事柄を指します
トリビア
豆知識
「pertinent」は法律用語としても重要で、裁判で証拠や証言が「関連性がある」かどうかを判断する際に頻繁に使用されます。法廷では「pertinent evidence(関連性のある証拠)」が事件の行方を左右することがあります。
使用場面
会議での的確な発言、論文での関連性の高い引用
絵文字で覚えよう
英語での説明
Pertinent points pierce precisely, providing powerful perspectives.
日本語での説明
適切な要点が的確に刺さり、強力な視点を提供する。
この絵文字を選んだ理由
「pertinent」という単語は「適切な、関連性のある」という意味を持ちます。的を射た(🎯)情報を見つけ出す(🔍)ために、知識(📚)が必要であることを表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、ぴったりニャ情報見つけるのは、魚探しより難しいニャ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
パーティネント、パッと出る的確なコメント。会議室で鋭い洞察力を発揮し、全員の注目を集める場面を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんpertinent 手帳にメモる 会議の知恵
この俳句は、ビジネス手帳と「pertinent(的確な)」という単語を巧みに結びつけています。会議で得た的確な知恵を手帳にメモする猫の姿を想像させ、単語の意味を印象的に伝えています。「にゃん」という猫語で始まり、「手帳にメモる」という具体的な行動、そして「会議の知恵」という抽象的な概念へと展開する構成が、俳句の本質である「切れ」を表現しています。この製品と単語の組み合わせは、ビジネスシーンでの的確さの重要性を強調し、記憶に残りやすい連想を生み出しています。
覚え方
英語での覚え方
Precisely Explaining Relevant Topics Is Notably Essential Now To.
日本語での覚え方
正確に関連するトピックを説明することは、今や顕著に重要である。
この単語を使った名言
名言 1
A pertinent question is half the answer - Socrates
的を射た質問は答えの半分である - ソクラテス
名言 2
Wisdom is knowing what's pertinent, what to pass by - Edith Wharton
知恵とは何が適切で何を見過ごすべきかを知ることである - イーディス・ウォートン
名言 3
In science, all facts are pertinent - Richard Feynman
科学においては、すべての事実が適切である - リチャード・ファインマン
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a perplexed customer. "I need something pertinent to my gaming setup," the otaku muttered, his eyes darting nervously. Takuya's gaze swept over the customer's worn-out gaming chair and outdated headset. The air hummed with the buzz of neon signs and the faint whirr of nearby arcade machines. Sakura, Takuya's feline assistant, purred softly, her tail swishing with anticipation.
秋葉原の喧騒の中、伝説のAmazonセールスマン拓哉が困惑した客の前に立っていました。「ゲーミングセットアップに適切な何かが必要なんです」とオタクはぶつぶつ言い、目を神経質に動かしました。拓哉の視線は、客の擦り切れたゲーミングチェアと時代遅れのヘッドセットを素早く捉えました。空気はネオンサインのブンブンという音と、近くのアーケードマシンのかすかなウィーンという音で震えていました。拓哉の猫助手のさくらは、期待に尾を振りながら、静かに喉を鳴らしていました。🎮🐱
"Ah, I see your predicament," Takuya nodded sagely, his fingers dancing over his tablet. "For a truly pertinent upgrade, I recommend the Bauhutte Gaming Bed." He pulled up an image of a sleek, all-in-one gaming station complete with adjustable monitors, cup holders, and a cozy bed. The customer's eyes widened, reflecting the blue glow of the screen. Sakura, in her excitement, accidentally knocked over a stack of manga, creating a colorful avalanche that perfectly mirrored the customer's cascading thoughts.
「なるほど、お客様の困っている点がよくわかりました」と拓哉は賢明にうなずき、タブレットを指で軽快に操作しました。「本当に適切なアップグレードとして、Bauhutte(バウヒュッテ)のゲーミングベッドをお勧めします」彼は調整可能なモニター、カップホルダー、快適なベッドを備えたスマートなオールインワンのゲーミングステーションの画像を表示しました。客の目は画面の青い光を反射して大きく見開かれました。さくらは興奮のあまり、マンガの山を誤って倒してしまい、色とりどりの雪崩を起こし、それは客の頭の中で次々と浮かぶ思考を完璧に映し出していました。💻😲
The customer hesitated, his fingers twitching as if reaching for an invisible controller. "But... isn't that a bit much?" he stammered. Takuya's eyes sparkled with the challenge. "Consider this: the Bauhutte isn't just pertinent to gaming; it's a lifestyle revolution." He painted a vivid picture of uninterrupted gaming sessions, improved posture, and the envy of online friends. Sakura, sensing the tension, began to knead the customer's leg, her purrs resonating with the hum of nearby electronics.
客は躊躇し、見えないコントローラーに手を伸ばすかのように指をピクピクさせました。「でも...ちょっと大げさすぎませんか?」と彼は口ごもりました。拓哉の目はその挑戦に輝きました。「こう考えてみてください:Bauhutteはゲームに適切なだけでなく、ライフスタイルの革命なんです」彼は中断のないゲームセッション、改善された姿勢、オンラインの友人たちの羨望の的になる様子を生き生きと描写しました。緊張を感じ取ったさくらは、客の足をこね始め、その喉鳴らしは近くの電子機器のハミングと共鳴していました。🛏️💭
As if on cue, Sakura leaped onto the display tablet, accidentally opening the Amazon app to show glowing reviews and a limited-time discount. The customer's resistance crumbled like a poorly constructed Minecraft fortress. "It's... it's pertinent to my needs after all," he whispered, reaching for his wallet. Takuya smiled triumphantly, the overhead lights catching the gleam in his eyes. As he processed the order, the satisfied purrs of Sakura mingled with the victorious chime of the sale, creating a symphony of success in the heart of Akihabara.
まるで合図でもあったかのように、さくらは展示用タブレットに飛び乗り、誤ってAmazonアプリを開いて、輝くようなレビューと期間限定割引を表示してしまいました。客の抵抗は、お粗末に建てられたマインクラフトの要塞のようにもろくも崩れ去りました。「やっぱり...僕のニーズに適切なんですね」と彼はささやき、財布に手を伸ばしました。拓哉は勝ち誇ったように微笑み、頭上の照明が彼の目の輝きを捉えました。注文を処理する間、さくらの満足げな喉鳴らしは販売成立を告げる勝利の音色と混ざり合い、秋葉原の中心で成功のシンフォニーを奏でていました。🛒🎉