pester の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈpestər
ペスター
意味
しつこく悩ます、困らせる、うるさくせがむ
語源
「pester」の語源は15世紀後半のフランス語「empestrer」(邪魔する、妨げる)に由来し、さらにラテン語の「im-」(中に)と「pastorium」(足かせ)に遡ります。元々は家畜を縛り付けるという意味から、人を煩わせるという現代の意味に発展しました。
例文
例文 1
Stop pestering me with constant questions.
絶え間ない質問で私をしつこく悩ませるのはやめて 😤💭
例文 2
The kids kept pestering their mom for candy.
子供たちはお母さんにお菓子をねだってしつこくせがんでいた 🍭👶😊
例文 3
Don't pester him while he's working.
彼が働いている間は邪魔しないで 💼⚠️
例文 4
She pestered her boss for a raise.
彼女は昇給を求めて上司をしつこく説得した 💰👔
例文 5
Flies were pestering us during the picnic.
ピクニック中にハエが私たちをしつこく悩ませていた 🪰🧺😣
例文 6
He pestered his parents to buy him a car.
彼は両親に車を買ってもらおうとしつこくねだった 🚗👨👩👦
例文 7
The reporter pestered the celebrity with personal questions.
記者は有名人に個人的な質問でしつこく迫った 📰⭐😰
類語
pester
しつこく悩ませる、うるさく付きまとうという意味で、継続的で迷惑な行為を表します
bother
軽い迷惑や困らせることで、pesterより穏やかで一時的なニュアンスがあります
harass
組織的で深刻な嫌がらせを意味し、pesterより重大で法的問題にもなりうる行為です
annoy
イライラさせる程度の軽い迷惑で、pesterのような執拗さはない一般的な表現です
nag
同じことを繰り返し言って催促することで、家族間でよく使われる表現です
反対語
comfort
pesterが「しつこく悩ませる」のに対し、comfortは「慰める・安心させる」という正反対の行為を表します
soothe
pesterの「イライラさせる」とは逆に、相手を「なだめる・落ち着かせる」時に使われる単語です
please
pesterが「迷惑をかける」のに対し、pleaseは「喜ばせる・満足させる」という対照的な効果を表します
ignore
pesterの「しつこく付きまとう」行為とは正反対に、「無視する・関わらない」という消極的な態度を示します
トリビア
豆知識
「pester」の語源は、ラテン語の「pastura(牧草地)」に由来します。中世の時代、牧草地で家畜を追い立てる行為が、現代の「しつこく迷惑をかける」という意味に発展したと考えられています。
使用場面
上司が部下に仕事を催促する、子供がおもちゃを買ってほしいと親にしつこくせがむ
絵文字で覚えよう
英語での説明
Buzzing bees pester with zeal, Noisy nuisance makes us squeal!
日本語での説明
ブンブン蜂がしつこく悩ませる、うるさい厄介者に悲鳴を上げる!
この絵文字を選んだ理由
「pester」という単語は「しつこく悩ませる」という意味があります。蜂(🐝)が騒々しい音(🔊)を立てて人(👤)を怒らせる(😠)様子が、しつこく悩ませるイメージに合致しています。
にゃーの解説
にゃんこれは大変にゃ!ブンブンうるさいハチさんたちがヒトをいじめてるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ペスター、ペスター、ペスターおじさん。しつこく迷惑かけるおじさん。電車で席譲れとうるさいおじさん。
にゃーの俳句
にゃんこまた ぺしぺしうるさい おやすみにゃ
この川柳は、しつこく起こそうとする飼い主に対して、猫が眠りたいという気持ちを表現しています。「pester」の「しつこく迷惑をかける」という意味を、猫の視点から捉えた愛らしい表現です。耳栓を使って静かに眠りたい猫の気持ちが伝わってきますね。この製品と言葉の組み合わせは、「pester」の意味を楽しく覚える助けになるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Persistent Efforts Steadily Trouble Everyone Regularly.
日本語での覚え方
執拗な努力が着実に皆を定期的に悩ませる。
この単語を使った名言
名言 1
To pester is human, to forgive divine - AI-generated wisdom
人を悩ませるのは人間的、許すのは神的 - AI生成の知恵
名言 2
Cease to pester and learn to bless - AI-generated proverb
困らせるのをやめ、祝福することを学ぶ - AI生成の諺
名言 3
Love all, trust few, pester none - AI-generated advice
すべてを愛し、少数を信じ、誰も悩ませない - AI生成のアドバイス
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a peculiar customer who seemed to pester every passerby with incessant questions about the latest gadgets. The man's relentless inquiries were driving away potential buyers, creating an atmosphere of discomfort in the usually vibrant electronics market.
秋葉原の賑やかな通りで、拓哉は奇妙な客に出会った。その男は通行人全員に最新ガジェットについてしつこく質問を繰り返していた。男の執拗な質問攻めは潜在的な買い手を追い払い、普段は活気に満ちた電気街に不快な雰囲気を醸し出していた。😓
Recognizing the need for intervention, Takuya approached the man with a friendly smile, introducing himself and his feline assistant, Sakura. As he engaged the customer in conversation, Takuya subtly steered him towards a sleek noise-canceling headphone display. The salesman expertly explained how these headphones could provide a sanctuary of peace in the midst of Tokyo's constant buzz.
介入の必要性を感じた拓哉は、友好的な笑顔で男に近づき、自身と猫のアシスタントさくらを紹介した。客と会話を交わす中で、拓哉は巧みにスタイリッシュなノイズキャンセリングヘッドホンの展示へと話を向けた。セールスマンは、これらのヘッドホンが東京の絶え間ない喧騒の中で平和の聖域を提供できると巧みに説明した。🎧
However, the customer's pestering nature persisted, bombarding Takuya with an endless stream of technical questions. Just as the situation seemed to reach a boiling point, Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a stack of product boxes. The resulting clatter momentarily silenced the entire store, providing an unexpected demonstration of the headphones' noise-canceling capabilities.
しかし、客のしつこい性質は続き、拓哉に技術的な質問を矢継ぎ早に浴びせた。状況が限界に達しそうになったその時、さくらがいつもの不器用さで商品の箱の山を誤って倒してしまった。その結果生じた騒音で店内が一瞬静まり返り、思いがけずヘッドホンのノイズキャンセリング機能のデモンストレーションとなった。😲
Seizing this serendipitous moment, Takuya deftly placed the headphones on the customer's ears, allowing him to experience the sudden transition from chaos to tranquility. The man's eyes widened in amazement, his incessant questions finally ceasing. Recognizing the value of peace in his own life, the once-pestering customer not only purchased the headphones but also expressed gratitude for the patience shown by Takuya and Sakura. As they watched their satisfied customer leave, Takuya and Sakura shared a knowing glance, realizing that sometimes, the best solution to pestering is a moment of unexpected silence.
この偶然の瞬間を捉え、拓哉は素早く客の耳にヘッドホンを装着させ、騒音から静寂への突然の変化を体験させた。男の目は驚きで見開かれ、しつこい質問はついに止んだ。自身の生活における平穏の価値を認識した、かつてしつこかった客は、ヘッドホンを購入しただけでなく、拓哉とさくらの忍耐に感謝の意を表した。満足した客が去っていくのを見送りながら、拓哉とさくらは意味深な視線を交わし、時にはしつこさへの最良の解決策が、思いがけない静寂の瞬間であることを悟ったのだった。😌