petrified の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈpetrɪfaɪd

ペトリファイド

意味

1. 恐怖で硬直した、恐怖で動けなくなった 2. 石化した、化石化した

語源

ラテン語の「petra」(石)に由来する「petrify」(石化する、硬直させる)の過去分詞形。16世紀頃から使用され始め、元々は「石に変える」という意味から、比喩的に「恐怖で動けなくする」という意味も持つようになりました。

例文

例文 1

I was petrified when I saw the spider.

クモを見た時、私は恐怖で固まってしまいました 🕷️😱

例文 2

She stood petrified in the haunted house.

彼女はお化け屋敷で恐怖で動けなくなりました 👻🏚️

例文 3

The children were petrified of the dark basement.

子供たちは暗い地下室を怖がっていました 🌑🏠👶

例文 4

He became petrified before his job interview.

彼は就職面接の前に緊張で固まってしまいました 💼😰

例文 5

The audience sat petrified during the horror movie.

観客はホラー映画の間恐怖で身動きできずに座っていました 🎬😨🍿

例文 6

I'm petrified of speaking in public.

私は人前で話すことがとても怖いです 🎤😟👥

例文 7

The petrified wood turned to stone over millions of years.

化石化した木は何百万年もかけて石になりました 🪨🌳⏰

類語

petrified

極度の恐怖で動けなくなった状態を表す強い表現です。文字通り「石になった」という意味から転じて使われます

terrified

petrifiedより一般的で、激しい恐怖を感じている状態を表します。動けなくなるほどではない場合にも使えます

frightened

一般的な「怖がっている」状態で、petrifiedほど強烈ではありません。日常的な恐怖感を表現する際に使います

scared

最も日常的で軽い恐怖表現です。子供でも使える簡単な単語で、petrifiedのような極度の恐怖感はありません

反対語

calm

petrifiedが恐怖で動けない状態を表すのに対し、calmは心が落ち着いて平静な状態を表します。危険な場面でも冷静さを保つ時に使われます

brave

petrifiedが恐怖に支配された状態なのに対し、braveは恐怖に立ち向かう勇敢さを表します。困難な状況でも立ち向かう意志を示す時に使います

confident

petrifiedが不安や恐怖で萎縮した状態を表すのに対し、confidentは自信に満ちた積極的な状態を表します。新しい挑戦に前向きに取り組む時に使われます

relaxed

petrifiedが緊張と恐怖で硬直した状態なのに対し、relaxedは力が抜けてリラックスした状態を表します。ストレスから解放された穏やかな気持ちを示します

トリビア

豆知識

「ペトリファイド・フォレスト」は、アリゾナ州にある国立公園で、2億2500万年前の巨大な木の化石が見られます。この公園の木々は、火山灰と鉱物によって石化され、驚くほど鮮やかな色彩を保っています。

使用場面

化石博物館で展示されている木の化石を見る。恐怖で体が固まってしまう人。

絵文字で覚えよう

🗿🌳💎

英語での説明

Petrified Pete, paralyzed with fright, turned to stone in the moonlight.

日本語での説明

恐怖で固まったピートは、月明かりの中で石と化した。

この絵文字を選んだ理由

「petrified」は「石化した」や「恐怖で固まった」という意味を持つため、石像(🗿)と木(🌳)、そして宝石(💎)の絵文字を組み合わせました。これらは物質が固まったり変化したりする様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこわにゃ~。石にゃんてにゃりたくにゃいにゃ~。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ペトリファイド?ペットリ食べて固まった!(恐竜の化石を見て、驚きのあまりペットフードを食べてしまい、固まってしまった様子)

にゃーの俳句

にゃんこ博士 ほりほり化石を 見つけたニャ

この俳句は、化石標本セットを使って遊ぶ猫を描いています。「にゃんこ博士」は学者のように真剣に化石を掘り出す猫を表現し、「ほりほり」という擬音語で掘る動作を生き生きと伝えています。最後の「見つけたニャ」で発見の喜びを表現し、「ニャ」で猫らしさを強調しています。この俳句を通じて、'petrified'(化石化した)という単語を、楽しく探索する猫の姿と結びつけることで、記憶に残りやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Paralyzed, Entirely Terrified, Rigid In Fear, Immobilized, Frozen In Dread.

日本語での覚え方

完全に恐怖で麻痺し、固まり、動けなくなり、恐れで凍りついている。

この単語を使った名言

名言 1

Fear is the mind-killer, leaving one petrified in its wake - Frank Herbert

恐怖は精神を殺すもの、その後に石化した状態を残す - フランク・ハーバート

名言 2

Love thaws even the most petrified heart - AI-generated

愛は最も石化した心さえも溶かす - AI生成

名言 3

Time stands still, petrified in memory's amber - AI-generated

時は止まり、記憶の琥珀の中で化石化する - AI生成

小説

In the dimly lit antique shop, Takuya's eyes widened as he spotted a customer petrified before a peculiar stone statue. The air was thick with the scent of old books and polished wood, creating an atmosphere of mystery. 'Fascinating, isn't it?' Takuya approached, his voice barely above a whisper. 'This statue has an uncanny ability to captivate its viewers.' The customer, a middle-aged woman with trembling hands, nodded silently, her gaze fixed on the stone figure's eerily lifelike eyes.

薄暗い骨董品店で、拓哉は奇妙な石像の前で凍りついたように立ち尽くすお客様を見つけ、目を見開いた。古書と磨かれた木の香りが漂い、神秘的な雰囲気を醸し出していた。「魅力的ですね」拓哉はささやくように近づいた。「この像には、見る人を惹きつける不思議な力があるんです」👀 中年の女性客は、震える手で無言でうなずき、石像の不気味なほど生き生きとした目に釘付けになっていた。

As Takuya observed the customer's reaction, he gently introduced the 'Zen Garden Meditation Kit' from his inventory. 'Sometimes, we need a focal point to ground ourselves,' he explained, his voice soothing like a gentle stream. 'This kit includes a miniature rake and sand, perfect for creating patterns that can help calm a petrified mind.' The woman's eyes flickered with interest, her breath steadying as she imagined the rhythmic motion of raking sand.

拓哉はお客様の反応を観察しながら、在庫の「禅ガーデン瞑想キット」をそっと紹介した。「時には、自分を落ち着かせるための焦点が必要なんです」と、穏やかな小川のような声で説明した。「このキットには小さな熊手と砂が含まれていて、凍りついた心を落ち着かせるのに最適なパターンを作れます」🌿 女性の目が興味を示して輝き、砂を掻く律動的な動きを想像しながら、呼吸が落ち着いていった。

Suddenly, Sakura the cat leaped onto the counter, knocking over a stack of brochures. The loud clatter broke the trance-like state, causing both Takuya and the customer to jump. 'Oh, Sakura!' Takuya chuckled, his face flushing with embarrassment. The woman, no longer petrified, burst into laughter. 'You know,' Takuya mused, seizing the moment, 'sometimes a little chaos is just what we need to shake off our fears. Speaking of which, have you considered our 'Anxiety Relief Essential Oil Diffuser'?'

突然、猫のさくらがカウンターに飛び乗り、パンフレットの山を倒してしまった。大きな音で夢中の状態が破られ、拓哉もお客様もびっくりして飛び上がった。「あぁ、さくら!」拓哉は恥ずかしそうに顔を赤らめながら笑った。もはや凍りついていない女性は、大笑いした。「そうですね」拓哉はこの瞬間を捉えて考えを巡らせた。「時には少しの混乱が、恐れを振り払うのにちょうど良いんです。そういえば、『不安解消アロマディフューザー』はいかがでしょうか?」😺💨

As the afternoon light filtered through the dusty windows, casting long shadows across the shop, the woman found herself holding both the Zen Garden kit and the diffuser. Her earlier petrified state had melted away, replaced by a sense of calm anticipation. Takuya smiled warmly, his eyes twinkling with satisfaction. 'Remember,' he said, packaging her purchases, 'these aren't just products; they're tools for transformation. Use them well, and you might find that what once petrified you now inspires you.' The woman nodded, clutching her bags close, ready to face the world anew.

埃っぽい窓から差し込む午後の光が店内に長い影を落とす中、女性は禅ガーデンキットとディフューザーの両方を手に持っていた。彼女の以前の凍りついた状態は溶け去り、穏やかな期待感に取って代わられていた。拓哉は満足げに目を輝かせながら温かく微笑んだ。「覚えておいてください」と彼は商品を包みながら言った。「これらは単なる製品ではありません。変化のための道具なんです。上手く使えば、かつてあなたを凍りつかせたものが、今度はあなたを奮い立たせるかもしれません」🌟 女性はうなずき、バッグをしっかりと抱きしめ、新たな気持ちで世界に向き合う準備ができていた。