photosynthesis の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˌfoʊtoʊˈsɪnθəsɪs
フォトシンセシス
意味
光合成
語源
「photosynthesis」は、ギリシャ語由来の「photo-」(光)と「synthesis」(合成)を組み合わせた語です。19世紀初頭に科学用語として造られました。植物が光エネルギーを利用して二酸化炭素と水から有機化合物を生成するプロセスを指します。
例文
例文 1
Plants use photosynthesis to make their own food.
植物は光合成を使って自分の食べ物を作ります🌱🍃
例文 2
During photosynthesis, plants convert sunlight into energy.
光合成の間、植物は日光をエネルギーに変換します☀️⚡
例文 3
Green leaves are the main sites of photosynthesis.
緑の葉は光合成の主要な場所です🍀🌿
例文 4
Photosynthesis produces oxygen that we breathe.
光合成は私たちが呼吸する酸素を作り出します🫁💨
例文 5
Without photosynthesis, life on Earth would not exist.
光合成がなければ、地球上の生命は存在しないでしょう🌍🌱
例文 6
The rate of photosynthesis increases with more sunlight.
光合成の速度は日光が多いほど増加します📈☀️
例文 7
Scientists study photosynthesis to understand plant biology.
科学者は植物生物学を理解するために光合成を研究します🔬👨🔬
類語
photosynthesis
植物が光エネルギーを使って二酸化炭素と水から糖を作る過程。生物学の基本概念として使われます。
carbon fixation
二酸化炭素を有機化合物に変換する過程に焦点を当てた専門用語。光合成の一部分を指します。
light reaction
光合成の光に依存する段階を指す専門用語。光合成全体ではなく特定の反応段階を表します。
primary production
生態系における有機物の最初の生産を指す生態学用語。光合成による生産活動を表します。
反対語
respiration
光合成とは逆に、酸素を消費して二酸化炭素を放出する生物の呼吸過程です。植物も夜間はこの過程を行います
decomposition
光合成で作られた有機物を分解する過程です。細菌や菌類が有機物を無機物に戻す働きを指します
catabolism
光合成の同化作用とは対照的に、複雑な分子を単純な分子に分解してエネルギーを放出する異化作用です
chemosynthesis
光エネルギーではなく化学エネルギーを使って有機物を合成する過程で、深海の細菌などが行います
トリビア
豆知識
光合成を行う生物は植物だけではありません。海中の藻類や一部のバクテリアも光合成を行います。実は、地球上の酸素の約70%は海洋生物の光合成によって生成されているのです。
使用場面
植物学の授業、温室での植物観察、環境保護活動
絵文字で覚えよう
英語での説明
Sunny rays make plants so bright, Photosynthesis day and night!
日本語での説明
太陽の光が植物を輝かせる、昼も夜も光合成!
この絵文字を選んだ理由
「光合成」を表現するのに適したこの絵文字の組み合わせは、新芽(🌱)が太陽(☀️)の光を受けて成長し、葉(🍃)を広げる過程を象徴しています。これは光合成の本質的なプロセスを視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、お日さまとおはなさんがにゃんだか仲良しにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フォトシン(写真新聞)で植物がセシス(成長)する
にゃーの俳句
にゃんこの目 光合成にゃん 芽が出るにゃ
この俳句は、猫の目のような丸いLEDライトが植物の光合成を助け、新しい芽が出る様子を描いています。ミニ温室とLEDライトを使って植物を育てる過程が、光合成という言葉と結びつきます。猫語で表現することで、親しみやすく覚えやすい印象を与えています。
覚え方
英語での覚え方
Plants Harness Oxygen Through Organic Synthesis, Yielding Nourishment To Harvest Energy Sustainably In Sunlight.
日本語での覚え方
植物は有機合成を通じて酸素を利用し、太陽光の中で持続可能にエネルギーを収穫するための栄養を生み出す。
この単語を使った名言
名言 1
Green leaves dance in sunlight, photosynthesis at play - Nature's silent symphony
緑の葉が日光の中で踊る、光合成が進行中 - 自然の静かな交響曲
名言 2
Chlorophyll whispers secrets of photosynthesis, life's ancient alchemy - Earth's breath
光合成の秘密をクロロフィルがささやく、生命の古代の錬金術 - 地球の息吹
名言 3
Sunbeams paint forests green through photosynthesis, oxygen's silent birth - Gaia's gift
太陽光線が光合成を通して森を緑に染める、酸素の静かな誕生 - ガイアの贈り物
小説
In the bustling marketplace of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a peculiar customer - a pale, vitamin D-deficient office worker named Kenji. "I need more sunlight," Kenji lamented, his skin as white as the photosynthesis-starved leaves of a houseplant. Takuya's eyes gleamed with understanding, his mind already formulating a solution to Kenji's predicament.
東京の賑やかな市場で、伝説のAmazonセールスマン拓哉は、奇妙な顧客の前に立っていました - ビタミンD不足のオフィスワーカー、健二です。「日光が足りないんです」と健二は嘆きました。彼の肌は、光合成に飢えた観葉植物の葉のように白かったのです。拓哉の目は理解に満ちて輝き、すでに健二の窮状を解決する方法を考え始めていました。🌞💼
"Ah, but fear not!" Takuya exclaimed, reaching into his magical inventory. "Behold, the Philips GoLite BLU Energy Light!" He presented a sleek, portable device that promised to mimic natural daylight. "Just like plants harness the power of photosynthesis, this marvel will energize your body and mind," Takuya explained, his voice brimming with enthusiasm. Kenji's eyes widened, a glimmer of hope reflecting in them.
「ああ、でも心配いりません!」と拓哉は叫び、魔法の在庫から手を伸ばしました。「ご覧ください、フィリップス ゴーライト ブルーエナジーライトです!」彼は自然の日光を模倣すると約束するスリムで携帯可能なデバイスを提示しました。「植物が光合成の力を利用するように、この驚異があなたの体と心にエネルギーを与えるでしょう」と拓哉は熱意に溢れた声で説明しました。健二の目は大きく見開き、希望の光がそこに反射していました。💡🌱
As Takuya was about to close the deal, his clumsy assistant Sakura, the cat, accidentally knocked over a nearby potted plant. The soil spilled across the floor, and amidst the chaos, Kenji noticed something peculiar. "Wait," he said, "that plant looks even worse than me!" Takuya's smile faltered, but then an idea struck him. "Ah, but that's precisely why we need the Miracle-Gro Indoor Plant Food Spikes!" he declared, swiftly producing a box of green spikes. "Just as these spikes boost photosynthesis in plants, the GoLite will revitalize you!"
拓哉が取引を締めくくろうとしたとき、彼の不器用な助手である猫のさくらが誤って近くの鉢植えを倒してしまいました。土が床一面に散らばり、その混乱の中で健二は何か奇妙なものに気づきました。「待って」と彼は言いました。「その植物、僕よりもっとひどい状態じゃないですか!」拓哉の笑顔が揺らぎましたが、すぐにアイデアが浮かびました。「ああ、でもそれこそが、ミラクルグロー 室内植物用肥料スティックが必要な理由なんです!」と彼は宣言し、素早く緑色のスティックの箱を取り出しました。「これらのスティックが植物の光合成を促進するように、ゴーライトはあなたを活性化させるでしょう!」🌿💪
Kenji, now intrigued by the dual approach to his problem, eagerly purchased both items. As Takuya packaged the products, he added one final touch - a small potted succulent. "A gift," he said with a wink, "to remind you of your journey towards vitality." Kenji left the marketplace, clutching his new possessions, a spring in his step and a newfound appreciation for the wonders of photosynthesis. Takuya watched him go, satisfied with another successful sale, while Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the day's triumph.
健二は自分の問題へのこの二重アプローチに興味をそそられ、両方の商品を熱心に購入しました。拓哉が商品を包装する際、最後の仕上げとして小さな鉢植えの多肉植物を加えました。「贈り物です」と彼はウインクしながら言いました。「あなたの活力への旅を思い出すためのものです。」健二は新しい所有物を手に、足取りも軽く、光合成の素晴らしさに対する新たな認識を持って市場を後にしました。拓哉は彼が去っていくのを見て、また一つ成功した販売に満足し、さくらは知らず知らずのうちにその日の勝利に貢献したことに満足げに喉を鳴らしていました。🎁🌵
As the sun began to set, casting a warm glow over the marketplace, Takuya reflected on the day's events. He marveled at how the simple concept of photosynthesis had led to such a satisfying solution for Kenji. The salesman's mind was already buzzing with ideas for future customers, each product a potential ray of light in someone's life. With Sakura curled up contentedly at his feet, Takuya began to pack up, ready for whatever challenges tomorrow might bring.
日が沈み始め、市場に暖かな光を投げかける中、拓哉はその日の出来事を振り返りました。光合成という単純な概念が、健二にとってこれほど満足のいく解決策につながったことに感心しました。セールスマンの頭の中では、すでに将来の顧客のためのアイデアが次々と浮かんでいました。それぞれの商品が誰かの人生に光を当てる可能性を秘めているのです。さくらが彼の足元で満足げに丸くなる中、拓哉は片付けを始めました。明日がどんな挑戦をもたらすにせよ、準備は整っていました。🌅💭