platitude の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈplætɪtjuːd

プラティチュード

意味

陳腐な表現、平凡な言葉、ありふれた考え

語源

「platitude」の語源はフランス語の「plat」(平らな、平凡な)に由来します。17世紀後半にフランス語から英語に入り、「平凡さ」や「陳腐さ」を意味するようになりました。

例文

例文 1

His speech was full of empty platitudes about working together.

彼のスピーチは協力することについての空虚な決まり文句で満ちていた 🗣️💭

例文 2

She offered the usual platitudes about everything happening for a reason.

彼女はすべてに理由があるという、いつもの陳腐な慰めの言葉を口にした 🤷‍♀️✨

例文 3

The politician's response was just another tired platitude.

その政治家の回答は、またしても使い古されたありきたりな言葉だった 🏛️😴

例文 4

Instead of real advice, he gave me meaningless platitudes.

本当のアドバイスの代わりに、彼は意味のないお決まりの言葉をくれた 💬🙄

例文 5

The graduation speech was filled with predictable platitudes.

卒業式のスピーチは予想通りのありふれた格言で埋め尽くされていた 🎓📜

例文 6

Her condolences sounded like hollow platitudes.

彼女のお悔やみの言葉は空虚な型通りの言葉のように聞こえた 🖤💐

例文 7

The self-help book was nothing but recycled platitudes.

その自己啓発本は使い回しの月並みな格言に過ぎなかった 📚♻️

類語

platitude

陳腐で当たり前すぎる発言や意見を指す語。深みがなく、聞き手を退屈させるような決まり文句に使います。

cliché

使い古されて新鮮味を失った表現や考え方。platitudeより広く、言葉遣いや状況パターンにも使えます。

banality

平凡で退屈な内容全般を指す語。platitudeより日常的な凡庸さを表し、道徳的説教感は薄いです。

truism

明らかすぎて言う必要のない真実。platitudeと違い、内容は正しいが自明すぎる点を強調します。

反対語

originality

platitudeが陳腐で使い古された表現であるのに対し、独創性や新しさを表す言葉です。創作や発想において重視される概念です

profundity

platitudeの浅薄さとは正反対に、深い洞察や思慮深さを意味します。哲学的議論や学術的な文脈でよく使われます

insight

platitudeが表面的な決まり文句であるのに対し、物事の本質を見抜く鋭い理解力を表します。分析や評価の場面で重要視されます

novelty

platitudeの既知性・陳腐さと対照的に、新しさや目新しさを表現します。商品開発やアイデア提案の文脈で価値とされます

トリビア

豆知識

「platitude」という言葉は、18世紀のフランスで「平凡さ」を意味する「plat」から派生しました。当時、知的な会話の中で使われ始め、表面的な発言を批判する際に用いられるようになりました。

使用場面

会議での形式的な挨拶、政治家のスピーチ、自己啓発本の一般的なアドバイス

絵文字で覚えよう

🗣️💤🙄

英語での説明

Platitudes make me yawn, so trite and bland. Originality, please take a stand!

日本語での説明

陳腐な言葉に私はあくびをする、ありふれていて味気ない。独創性よ、立ち上がってください!

この絵文字を選んだ理由

「platitude」は陳腐な表現や平凡な言葉を意味するため、話す絵文字(🗣️)と眠気を表す絵文字(💤)、そして退屈さを示す目を回す絵文字(🙄)を組み合わせました。これらの絵文字は、陳腐な発言に対する反応や印象を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん(またつまらにゃい話にゃんて...)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プラチチュード、プラチナの態度?ありきたりな言葉ばかり!会議室で聞こえる陳腐な挨拶、みんなうんざり顔。

にゃーの俳句

にゃんこ会議 みんにゃ同じこと 本で学ぶ

この俳句は、ビジネス会話術本を通じて「platitude」(決まり文句)を覚える面白い方法を提案しています。猫の会議という可愛らしいイメージを使って、みんなが同じようなことを言う様子を描いています。これは、ビジネスの場でよく使われる決まり文句や陳腐な表現を皮肉っています。「本で学ぶ」という部分は、実際のビジネス会話術本を通じて、こういった表現を認識し、より創造的で意味のある会話を心がけることの重要性を示唆しています。

覚え方

英語での覚え方

People Love Accepting Trite Ideas That Ultimately Disappoint Expectations.

日本語での覚え方

人々は陳腐なアイデアを受け入れ、結局期待を裏切る。

この単語を使った名言

名言 1

Beware the barrenness of a busy life - Socrates

忙しい生活の不毛さに気をつけよ - ソクラテス

名言 2

Every platitude contains a grain of truth - Marty Rubin

どの陳腐な言葉にも真実の一粒が含まれている - マーティ・ルービン

名言 3

Wisdom begins in wonder, not platitudes - AI-generated

知恵は驚きから始まり、陳腐な言葉からではない - AI生成

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself facing a particularly cynical customer who scoffed, "Your sales pitch is nothing but platitudes. I've heard it all before." Undeterred, Takuya's eyes gleamed with determination as he reached for a sleek, matte black box on the shelf behind him.

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は特に皮肉屋の客に直面していた。「君の営業トークは陳腐な決まり文句ばかりだ。そんなの聞き飽きたよ」と客は嘲笑った。動じることなく、拓哉の目は決意に輝き、背後の棚からスリムでマットブラックの箱を手に取った。😤💼

"You're right," Takuya admitted, "platitudes won't convince you. But this will." He unveiled the latest noise-cancelling headphones, their sleek design catching the light. "These aren't just headphones; they're a portal to your own world, where empty words can't reach you." The customer's eyebrow raised, intrigue replacing skepticism.

「おっしゃる通りです」と拓哉は認めた。「陳腐な言葉では説得できませんね。でも、これなら...」彼は最新のノイズキャンセリングヘッドホンを披露した。そのスリムなデザインが光を捉えて輝いた。「これは単なるヘッドホンではありません。空虚な言葉が届かない、あなただけの世界への入り口なんです」客の眉が上がり、懐疑的な表情が興味深そうな表情に変わった。🎧✨

As Takuya was about to continue his pitch, his clumsy assistant cat Sakura leaped onto the counter, accidentally knocking over a stack of motivational quote books. The customer chuckled, "Even your cat knows those platitudes are useless." Takuya, quick on his feet, picked up a book and the headphones. "But imagine reading these while listening to your favorite music, undisturbed. Suddenly, even the most common phrases become profound."

拓哉がセールストークを続けようとしたその時、彼の不器用な助手の猫さくらがカウンターに飛び乗り、誤ってやる気を起こさせる名言集の山をなぎ倒してしまった。客は笑って言った。「君の猫でさえ、その陳腐な言葉が無意味だってわかってるみたいだね」拓哉は機転を利かせ、本とヘッドホンを手に取った。「でも、想像してみてください。これをつけてお気に入りの音楽を聴きながら、邪魔されずにこの本を読むんです。すると、最も平凡な言葉でさえ、突然深遠な意味を持ち始めるんです」📚🐱

The customer's resistance melted as he tried on the headphones, flipping through the book. "You know," he said, removing the headphones, "I came here thinking I'd heard every platitude in the book. But you've shown me how to make even the most overused phrases feel new again." Takuya smiled, knowing he'd not only made a sale but had also helped someone rediscover the power of words, all thanks to a pair of headphones and Sakura's timely clumsiness.

客はヘッドホンを試しながら本をめくり、抵抗が溶けていった。「わかったよ」とヘッドホンを外しながら彼は言った。「ここに来たとき、ありとあらゆる陳腐な言葉を聞いたと思っていた。でも君は、最も使い古された言葉でさえ、新鮮に感じさせる方法を教えてくれた」拓哉は微笑んだ。彼は単に商品を売っただけでなく、一組のヘッドホンとさくらのタイムリーな不器用さのおかげで、誰かが言葉の力を再発見するのを手伝ったのだと知っていた。💡🛒