play off の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞句
発音
pleɪ ɔf
プレーオフ
意味
1. (スポーツ) 決勝トーナメント、プレーオフ 2. (動詞句) 対立させる、利用する
語源
「play」(遊ぶ、演じる)と「off」(離れて、決着をつける)の組み合わせ。スポーツ用語として1930年代から使用され始め、その後、ビジネスや政治の文脈でも比喩的に使われるようになりました。
例文
例文 1
The two teams will play off for the championship next week.
2つのチームが来週チャンピオンシップをかけてプレーオフを行います🏆⚽
例文 2
She likes to play off her colleagues against each other.
彼女は同僚同士を対立させるのが好きです😏💼
例文 3
The comedian played off the audience's reactions perfectly.
そのコメディアンは観客の反応を完璧に利用して演技しました🎭😂
例文 4
We need to play off this tie before the season ends.
シーズンが終わる前にこの同点を決着させる必要があります⚡🏃
例文 5
He played off his nervousness with humor.
彼は緊張をユーモアで紛らわせました😅🎪
例文 6
The colors play off each other beautifully in this painting.
この絵では色彩が美しく引き立て合っています🎨✨
例文 7
She played off her opponent's weakness to win the match.
彼女は相手の弱点を突いて試合に勝ちました🎯🏸
類語
play off
二つの要素を対比させて効果を出す、または決勝戦を行うという意味で使われます
contrast
二つのものの違いを明確に示す時に使い、より学術的で formal な表現です
exploit
状況や関係を自分の利益のために利用する時に使い、やや否定的なニュアンスがあります
capitalize on
機会や状況を最大限に活用する時に使い、ビジネスでよく使われる表現です
反対語
collaborate
play offが対立や競争を煽る意味に対し、協力して共同作業することを表します。チームワークを重視する場面で使われます
unite
play offが分裂や対立を生む行為を指すのに対し、人々を結束させ一つにまとめることを意味します
reconcile
play offが対立を利用することに対し、異なる立場や意見を調和させ和解に導くことを表します
harmonize
play offが不和を生むのとは逆に、異なる要素を調和させバランスを取ることを意味します
トリビア
豆知識
「プレーオフ」という言葉は、実はゴルフから生まれました。1892年、英国オープンで同点だった2人のプレイヤーが優勝を決めるために行った追加ラウンドが、史上初の公式な「プレーオフ」とされています。
使用場面
スポーツの決勝戦、ビジネスの最終選考、音楽コンテストの決勝ラウンド
絵文字で覚えよう
英語での説明
In the playoff, players perform with zest, the stadium's a stage where champions are blessed!
日本語での説明
プレーオフでは、選手たちが熱意を持ってプレーし、スタジアムはチャンピオンが祝福される舞台となるのです!
この絵文字を選んだ理由
「play off」という言葉に対して、🏆はチャンピオンシップを、🎭は演技や競演を、🏟️は大きな舞台やスタジアムを表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、スポーツや芸能の世界での重要な決勝戦や最終選考を象徴的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(勝負の時にゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プレーオフ、勝負のカギ握る最後の舞台。決勝戦で汗と涙が交錯する緊張感溢れる瞬間、選手たちの表情に集中力が宿る。
にゃーの俳句
にゃんこたち もふもふ優勝 トロフィーだニャ
この俳句は、プレーオフの結果得られる「トロフィー」を、猫の世界に置き換えて表現しています。「もふもふ優勝」という言葉で、猫の柔らかい毛並みと勝利の喜びを結びつけ、「プレーオフ」の概念を愛らしく覚えやすくしています。トロフィーという具体的な商品と結びつけることで、「play off」という言葉の最終的な目標や結果を印象づけ、記憶に残りやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Performers Laugh As You Observe Festivities.
日本語での覚え方
演者たちが、あなたがお祭りを見守る中で笑っています。
この単語を使った名言
名言 1
Life doesn't play off your expectations - it unfolds in its own wild way - Elizabeth Gilbert
人生はあなたの期待通りには展開しない - それは独自の荒々しい方法で展開する - エリザベス・ギルバート
名言 2
In politics, you must learn to play off your rivals like a chess grandmaster - AI-generated
政治では、チェスの名人のようにライバルを出し抜く術を学ばなければならない - AI生成
名言 3
Great leaders play off their team's strengths, not dwell on weaknesses - AI-generated
優れたリーダーはチームの強みを活かすのであって、弱点にこだわらない - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer eyeing the play-off bracket for the local baseball tournament. "Ah, a fellow sports enthusiast!" he exclaimed, his voice carrying over the hum of gadgets. The customer, a middle-aged man with a weathered baseball cap, turned with a mix of surprise and curiosity. Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at a dangling HDMI cable, adding a touch of whimsy to the scene.
活気に満ちた電気店で、拓哉の目は地元の野球トーナメントのプレーオフトーナメント表を見つめる客を見つけて輝いた。「おや、同じスポーツ好きの方ですね!」と彼は叫び、その声はガジェットのざわめきを越えて響いた。野球帽を被った中年の客は、驚きと好奇心が混ざった表情で振り向いた。拓哉の助手である猫のさくらは、ぶら下がったHDMIケーブルを遊び心たっぷりに叩いて、その場面に一味の面白さを加えた。😊⚾️🐱
Seizing the moment, Takuya smoothly transitioned, "You know, watching the play-offs on a standard TV just doesn't do justice to the intensity of the game. Have you considered upgrading to a 4K OLED TV?" He gestured towards a sleek 65-inch model, its display showcasing a vibrant baseball diamond. The customer's eyes widened, clearly intrigued. Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally pawed at the remote, switching the channel to a cooking show. Takuya chuckled, "Even Sakura knows variety is the spice of life – imagine all the content you could enjoy in crystal-clear quality!"
チャンスを逃さず、拓哉は滑らかに話を進めた。「ご存知でしょうか、普通のテレビでプレーオフを見るのは、試合の迫力を十分に味わえないんですよ。4K有機ELテレビにアップグレードすることを考えたことはありますか?」彼は洗練された65インチモデルを指さした。その画面には鮮やかな野球のダイヤモンドが映し出されていた。客の目は明らかに興味を示して見開かれた。さくらは、いつもの不器用な様子で、誤ってリモコンを押してしまい、チャンネルが料理番組に切り替わった。拓哉は笑いながら、「さくらも知っているんですよ、人生に変化は大切だって。想像してみてください、こんなにクリアな画質で楽しめるコンテンツの数々を!」📺✨🍳
As the customer wavered, Takuya sensed a deeper concern. "I understand the hesitation," he said softly, "It's not just about the game, is it? It's about creating memories." He pulled out a smart home hub, his voice taking on a warm tone. "This device can sync with your TV, allowing you to set reminders for game times, even adjust your home's lighting to match the stadium atmosphere. Imagine your family gathering, the lights dimming as the first pitch is thrown – it's not just watching a play-off, it's experiencing it." The customer's expression softened, memories of past family gatherings flickering in his eyes.
客が迷っているのを感じ取り、拓哉はより深い懸念を察知した。「躊躇されるのもわかります」と彼は優しく言った。「これは単にゲームのことだけではないですよね?思い出を作ることなんです。」彼はスマートホームハブを取り出し、温かみのある声で続けた。「このデバイスはテレビと同期して、試合時間のリマインダーを設定したり、球場の雰囲気に合わせて家の照明を調整したりできるんです。家族が集まり、始球式と同時に照明が暗くなる様子を想像してみてください。これは単にプレーオフを見るだけでなく、体験するんです。」客の表情が和らぎ、過去の家族団らんの思い出が目に浮かんでいるようだった。🏠💡👨👩👧👦
In a moment of inspiration, Sakura leaped onto the counter, knocking over a display of smart speakers. As Takuya hurriedly rearranged them, an idea struck. "You know," he said, picking up a speaker, "these can connect to your TV too. Imagine the crack of the bat, the roar of the crowd, filling your living room as if you were there." He demonstrated, and suddenly the store was alive with the sounds of a play-off game. The customer's eyes lit up, a smile spreading across his face. "I'll take it all," he said, "the TV, the hub, the speakers. You're right, it's about more than just watching – it's about bringing the game home." As they finalized the sale, Sakura purred contentedly, as if knowing her clumsiness had once again led to an unexpected victory.
ひらめきの瞬間、さくらはカウンターに飛び乗り、スマートスピーカーの展示を倒してしまった。拓哉が慌てて並べ直す中、アイデアが浮かんだ。「そうだ」と彼はスピーカーを手に取りながら言った。「これもテレビに接続できるんです。バットを打つ音、観客の歓声が、まるでその場にいるかのようにリビングに響き渡る様子を想像してみてください。」彼がデモンストレーションすると、突然店内がプレーオフの試合音で溢れた。客の目が輝き、顔に笑みが広がった。「全部買います」と彼は言った。「テレビも、ハブも、スピーカーも。あなたの言う通りだ。単に見るだけじゃない。試合を家に持ち帰るんだ。」彼らが販売を締めくくる中、さくらは満足げに喉を鳴らした。まるで自分の不器用さが再び思わぬ勝利につながったことを知っているかのように。🏆🛒😺