plead の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

pliːd

プリード

意味

1. 嘆願する、懇願する 2. (法廷で)申し立てる、答弁する 3. 弁解する、言い訳する

語源

「plead」の語源は中世英語の「pleden」で、古フランス語の「plaidier」(訴訟を起こす、弁護する)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「placitum」(決定、判決)が語源となっています。

例文

例文 1

The defendant will plead not guilty at tomorrow's hearing.

被告は明日の審理で無罪を主張する予定です。⚖️👨‍💼

例文 2

She decided to plead guilty to avoid a lengthy trial.

彼女は長期裁判を避けるため有罪を認めることにしました。🏛️📋

例文 3

The mother pleaded with her son to come home safely.

母親は息子に無事に帰ってくるよう懇願しました。👩‍👦💕

例文 4

I plead with you to reconsider your decision.

あなたの決断を再考してくださるようお願いします。🙏😔

例文 5

The charity pleaded for donations to help flood victims.

慈善団体は洪水被害者を助けるため寄付を呼びかけました。🌊💰

例文 6

He pleaded ignorance when questioned about the missing files.

彼は紛失したファイルについて質問されると無知を装いました。📁🤷‍♂️

例文 7

The students pleaded for more time to complete their project.

学生たちはプロジェクトを完成させるためもっと時間をくださいと頼みました。📚⏰

類語

plead

法廷で有罪・無罪を申し立てる、または切実に懇願するという意味で使われます。フォーマルで深刻な状況で用いられることが多いです。

beg

pleadより感情的で切迫した懇願を表し、プライドを捨てて必死にお願いする場面で使われます。日常会話でもよく使われます。

appeal

理性や感情に訴えかける際に使い、pleadより冷静で論理的なアプローチを示します。公式な場面や書面でよく使われます。

implore

pleadより文語的で劇的な表現で、非常に深刻で感情的な懇願を表します。文学作品や格式高い文章で使われることが多いです。

反対語

demand

pleadが懇願や嘆願を表すのに対し、demandは強く要求することを意味します。相手に選択の余地を与えない強制的なニュアンスがあります

refuse

pleadが何かを求めて訴えることに対し、refuseは拒否や拒絶を表します。相手の要求や提案を断固として断る場面で使われます

deny

pleadが罪を認めて情状酌量を求める場面に対し、denyは事実や責任を否定することを意味します。法廷では正反対の立場を表します

command

pleadが相手の慈悲に訴える謙虚な態度に対し、commandは権威を持って命令することを表します。上下関係が明確な場面で使われます

トリビア

豆知識

「plead」という単語は、法律用語としてだけでなく、シェイクスピアの作品で80回以上使用されており、劇的な場面で登場人物の感情を表現するのに重要な役割を果たしています。

使用場面

法廷での弁護士の熱弁、嘆願書を提出する場面、子供が親にお願いする様子

絵文字で覚えよう

🙏👨‍⚖️📜

英語での説明

Please, Your Honor, I plead, with all my might, for mercy tonight!

日本語での説明

お願いです、裁判長。私は全力で、今夜、慈悲を嘆願します!

この絵文字を選んだ理由

「plead」という単語に対して、「🙏」は懇願や嘆願を表し、「👨‍⚖️」は法廷や裁判官を示し、「📜」は法的文書や請願書を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、法廷で嘆願する様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、おねがいするにゃ!じゃっじさまー、ゆるしてにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プリーズと言って、プリーツスカートで訴える。法廷で弁護士がプリーツスカートを着て、熱心に依頼人の無罪を訴えている姿を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんとにゃん プリーツにゃスカート 法廷にゃん

この俳句は、「plead」という単語を覚えるために、プリーツスカートと法廷という要素を組み合わせています。猫語で表現することで、可愛らしさと親しみやすさを加え、記憶に残りやすくしています。プリーツスカートを着た弁護士が法廷で熱心に訴える姿を想像することで、「plead」の意味を視覚的に記憶できます。また、「にゃんとにゃん」は驚きや強調を表し、「plead」の行為の重要性を示唆しています。

覚え方

英語での覚え方

Prisoners Loudly Exclaim And Demand.

日本語での覚え方

囚人たちが大声で叫び、要求する。

この単語を使った名言

名言 1

I plead not for mercy, but for justice - Emmeline Pankhurst

私は慈悲ではなく、正義を嘆願します - エメリン・パンクハースト

名言 2

To plead for love is to beg for chains - AI-generated

愛を懇願することは、鎖を乞うことだ - AI生成

名言 3

Actions plead their cause with louder voice - AI-generated

行動はより大きな声で自らの主張を訴える - AI生成

小説

In the bustling Amazon store, Takuya faced a pleading customer, her eyes brimming with tears over a malfunctioning smartwatch. "Please, you must help me!" she begged, her voice quivering. Takuya's heart softened, recognizing the genuine distress in her plea. Meanwhile, Sakura the cat playfully batted at a nearby display of colorful watch bands, inadvertently drawing attention to a potential solution.

にぎやかなAmazonストアで、拓哉は涙ぐんだ目で懇願する客に向き合っていました。故障したスマートウォッチを手に「お願い、助けてください!」と彼女は震える声で懇願しました。拓哉は彼女の切実な訴えに心を動かされました。😢 その間、さくらは近くのカラフルな時計バンドの展示を遊び心で叩いていて、無意識のうちに解決策に注目を集めていました。🐱

Takuya listened intently, his brow furrowed in concentration as the customer pleaded her case. "I've tried everything, but it won't sync with my phone!" she exclaimed, frustration evident in her voice. Takuya nodded sympathetically, his mind already racing through potential solutions. He glanced at the smartwatch, noticing its sleek design and advanced features, including heart rate monitoring and GPS tracking.

拓哉は真剣な表情で、客が懇願する様子に耳を傾けました。「何をしても、スマホと同期しないんです!」と彼女は声に苛立ちを滲ませながら叫びました。拓哉は同情的に頷き、すでに頭の中で解決策を巡らせていました。🤔 彼はそのスマートウォッチを見て、スリムなデザインと心拍数モニタリングやGPS追跡などの高度な機能に気づきました。⌚

Suddenly, Sakura's playful antics knocked over a display of smartphone accessories, scattering cables across the floor. As Takuya bent to help clean up, a lightning bolt of inspiration struck. "What if it's not the watch, but the connection?" he mused aloud. Turning to the customer, he pleaded, "May I see your phone for a moment?" With a mixture of hope and skepticism, she handed it over. Takuya quickly identified the issue - an outdated Bluetooth adapter that was incompatible with the new smartwatch.

突然、さくらの遊び心のある行動でスマートフォンアクセサリーの展示が倒れ、ケーブルが床に散らばりました。拓哉が片付けを手伝おうと身を屈めた時、閃きが走りました。「もしかして、時計ではなく接続の問題かも?」と彼は声に出して考えました。客の方を向いて、拓哉は懇願しました。「少しの間、お客様のスマートフォンを拝見してもよろしいでしょうか?」希望と懐疑心が入り混じった表情で、彼女はそれを手渡しました。🤲 拓哉はすぐに問題を特定しました - 新しいスマートウォッチと互換性のない古いBluetoothアダプターでした。💡

With a triumphant smile, Takuya presented the solution - a cutting-edge Bluetooth adapter that would seamlessly connect the smartwatch to any smartphone. "This little device will solve all your syncing woes," he explained enthusiastically. The customer's eyes lit up, her earlier pleading replaced by excitement. As Takuya completed the sale, Sakura purred contentedly, having inadvertently sparked the solution. The customer left with not just a working smartwatch, but also a newfound appreciation for Amazon's problem-solving prowess and Takuya's expertise.

勝利の笑みを浮かべながら、拓哉は解決策を提示しました - スマートウォッチをどんなスマートフォンにもシームレスに接続できる最新のBluetoothアダプターです。「この小さなデバイスで、同期の悩みはすべて解決します」と彼は熱心に説明しました。客の目が輝き、以前の懇願は興奮に取って代わりました。😃 拓哉が販売を完了する中、さくらは満足げに喉を鳴らし、無意識のうちに解決策のきっかけを作ったのでした。お客様は、単に動作するスマートウォッチだけでなく、Amazonの問題解決能力と拓哉の専門知識に対する新たな評価を得て店を後にしました。🛍️