plight の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

plaɪt

プライト

意味

(名詞)苦境、窮地、困難な状況、(動詞)誓約する、約束する

語源

古英語の「pliht」(危険、リスク)に由来し、ゲルマン語の語根「*pleh-」(関与する、危険にさらす)から派生しています。中世英語を経て現代の意味に発展しました。

例文

例文 1

The refugees' plight moved people to donate money.

難民の窮状に人々は心を動かされ、寄付をした 💔🤲

例文 2

We must help those in plight during the crisis.

危機の中で困窮している人々を助けなければならない 🆘🤝

例文 3

The documentary showed the plight of homeless families.

そのドキュメンタリーはホームレス家族の苦境を映し出していた 📺😢

例文 4

Her plight as a single mother touched everyone's heart.

シングルマザーとしての彼女の苦しい状況は皆の心に響いた 👩‍👧💙

例文 5

The charity focuses on the plight of endangered animals.

その慈善団体は絶滅危惧動物の危機的状況に焦点を当てている 🐾🌍

例文 6

Nobody understood his financial plight until it was too late.

手遅れになるまで、誰も彼の経済的窮地を理解していなかった 💸😰

例文 7

The farmer's plight worsened after the drought destroyed his crops.

干ばつで作物が全滅した後、農夫の苦境はさらに悪化した 🌾☀️😔

類語

plight

困難で深刻な状況を表す格式ばった表現。社会問題や個人の苦境について使われます。

predicament

困った状況や板挟み状態を表し、plightより軽めで日常的な困りごとにも使えます。

dilemma

二つの選択肢の間で迷う状況を指し、どちらを選んでも問題がある場合に使います。

crisis

緊急性が高く即座の対応が必要な危機的状況で、plightより切迫感があります。

hardship

長期間続く困難や苦労を表し、経済的困窮や生活の苦しさによく使われます。

反対語

prosperity

plightが困窮や苦境を表すのに対し、繁栄や成功した状態を意味します。経済的・社会的に恵まれた状況で使われます

fortune

不運や災難を表すplightとは正反対に、幸運や好運を意味します。運命的に良い状況や恵まれた境遇を表現する時に使います

blessing

plightの苦難や試練とは対照的に、恵みや恩恵を表します。神からの恩寵や人生の良い出来事を指す時に用いられます

advantage

困難な立場を意味するplightに対し、有利な立場や優位性を表します。競争や交渉で良いポジションにある状況で使われます

トリビア

豆知識

「plight」という単語は、シェイクスピアの作品で頻繁に使用されており、特に「ロミオとジュリエット」では主人公たちの悲惨な状況を描写するのに重要な役割を果たしています。

使用場面

困難な状況、窮地、苦境

絵文字で覚えよう

😟🆘🌪️

英語での説明

In a plight, we might fight, but with all our might, we'll see the light!

日本語での説明

窮地に陥っても、全力で戦えば、きっと光明が見えてくる!

この絵文字を選んだ理由

「plight」という言葉は困難な状況や窮地を表すため、心配そうな顔(😟)と緊急事態を示すSOS(🆘)、そして困難を象徴する竜巻(🌪️)を組み合わせました。これらの絵文字は、苦境や危機的状況を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃん?ピンチでも、あきらめにゃいで!にゃんとかにゃるさ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プライト、夜明けの光(ひかり)待つ囚人(しゅうじん)のように。暗い牢獄で希望の光を待ち望む囚人の姿が、困難な状況(plight)にある人の心情を表現しています。

にゃーの俳句

にゃんこ閉じ込められにゃ 脱出パズル 解くにゃん

この俳句は、困難な状況(plight)から抜け出そうとする猫の姿を通じて、「plight」の意味を印象付けています。脱出ゲームという具体的な商品と結びつけることで、言葉の意味をより記憶に残りやすくしています。困難を克服しようとする猫の姿に、人間の苦境とそこからの脱出への願望が重ね合わされており、俳句の精神である「物事の本質を簡潔に表現する」ことが実現されています。

覚え方

英語での覚え方

Poor Lad In Grave Hardship Toils.

日本語での覚え方

貧しい若者が重大な困難の中で苦労している。

この単語を使った名言

名言 1

In the plight of others, we find our own humanity - AI-generated wisdom

他者の窮状において、私たちは自身の人間性を見出す

名言 2

Hope shines brightest in the darkest plight - AI-generated proverb

最も暗い苦境で、希望は最も明るく輝く

名言 3

Empathy turns a stranger's plight into our own concern - AI-generated saying

共感は他人の苦難を私たち自身の関心事に変える

小説

In the bustling streets of Tokyo, Takuya encountered a distressed tourist named Emma, her plight evident in her tear-stained face. "I've lost my passport and all my money," she sobbed, clutching her empty bag. Takuya's eyes gleamed with determination as he reached for his tablet, ready to showcase a solution from Amazon. Meanwhile, Sakura, his clumsy feline assistant, accidentally knocked over a nearby vase, creating a momentary distraction.

東京の賑やかな通りで、拓哉は窮地に陥った観光客エマに出会いました。涙で濡れた顔に彼女の苦境が明らかでした。😢 「パスポートとお金を全部なくしちゃったの」と、空っぽのバッグを握りしめながら彼女は泣きました。拓哉の目は決意に輝き、Amazonの解決策を紹介するためにタブレットに手を伸ばしました。🌟 その間、彼の不器用な猫助手のさくらが誤って近くの花瓶を倒し、一瞬の気散じを作り出しました。🐱💥

Takuya swiftly pulled up the Amazon app, his fingers dancing across the screen. "Fear not, Emma. Your plight has a simple solution," he assured her, showcasing a sleek, RFID-blocking travel wallet. "This wallet not only keeps your documents safe but also has a built-in power bank for emergencies." Emma's eyes widened with interest as Takuya explained the wallet's features. The air was thick with the scent of possibility, mingling with the aroma of nearby food stalls.

拓哉は素早くAmazonアプリを開き、指が画面上を踊るように動きました。😎 「心配しないで、エマさん。あなたの窮地には簡単な解決策があります」と彼は断言し、スタイリッシュなRFIDブロック機能付きトラベルウォレットを見せました。🛡️ 「このウォレットは書類を安全に保管するだけでなく、緊急時用の内蔵パワーバンクも備えています」拓哉がウォレットの特徴を説明すると、エマの目が興味で見開きました。可能性の香りが空気中に漂い、近くの屋台の香りと混ざり合いました。🌈🍜

As Emma marveled at the wallet, Sakura's playful antics with a ball of yarn caught her attention. The cat's carefree attitude amidst the chaos sparked an idea in Takuya's mind. "Your plight also requires immediate communication with your embassy," he said, presenting a portable Wi-Fi router. "This device ensures you're always connected, even in foreign lands." The router's soft blue light blinked invitingly, promising a lifeline in Emma's moment of crisis.

エマがウォレットに感心している間、毛糸玉で遊ぶさくらの愉快な様子が彼女の注目を集めました。🧶😺 混沌の中でのこの猫の気楽な態度が、拓哉の心にアイデアを閃かせました。「あなたの窮地では大使館との即時連絡も必要です」と彼は言い、ポータブルWi-Fiルーターを提示しました。📡 「このデバイスがあれば、外国にいても常に接続が確保されます」ルーターの柔らかな青い光が誘うように点滅し、エマの危機の瞬間にライフラインを約束していました。💙🆘

Emma's face brightened as she realized the potential of these items to alleviate her plight. "You've turned my nightmare into an adventure," she exclaimed, her voice filled with gratitude. Takuya smiled warmly, feeling the satisfaction of a problem solved. As they completed the purchase, Sakura purred contentedly, rubbing against Emma's leg. The setting sun cast a golden glow over Tokyo, symbolizing the end of Emma's ordeal and the beginning of a more secure journey. The air was filled with the sweet scent of relief and new possibilities.

これらのアイテムが自分の窮地を和らげる可能性に気づいて、エマの表情が明るくなりました。😃 「悪夢が冒険に変わったわ」と彼女は感謝の気持ちを込めて叫びました。拓哉は問題が解決した満足感を感じながら、温かく微笑みました。購入を完了すると、さくらは満足げに喉を鳴らし、エマの足にすり寄りました。🐱💖 沈みゆく太陽が東京に黄金色の輝きを投げかけ、エマの試練の終わりと、より安全な旅の始まりを象徴していました。空気は安堵と新たな可能性の甘い香りで満ちていました。🌅✨