plug in の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞句、名詞
発音
/plʌɡ ɪn/
プラグイン
意味
1. (電気機器を)差し込む、接続する 2. (コンピューター)プラグイン、追加機能
語源
「plug」(栓、差し込み)と「in」(中に)の組み合わせ。元々は電気機器を電源に接続する行為を指していましたが、後にコンピューター用語としても使用されるようになりました。
例文
例文 1
I need to plug in my phone to charge it.
携帯を充電するためにプラグを差し込む必要があります📱🔌
例文 2
Can you plug in the laptop before the meeting starts?
会議が始まる前にノートパソコンをコンセントに繋いでもらえますか?💻⚡
例文 3
The TV won't work unless you plug in the cable box.
ケーブルボックスを接続しないとテレビは映りません📺🔗
例文 4
She forgot to plug in the coffee maker this morning.
彼女は今朝コーヒーメーカーをコンセントに差すのを忘れました☕😅
例文 5
You have to plug in the USB drive to access the files.
ファイルにアクセスするにはUSBドライブを差し込む必要があります💾🖥️
例文 6
Don't forget to plug in the Christmas lights tonight.
今夜クリスマスライトを電源に繋ぐのを忘れないでください🎄✨
例文 7
The vacuum cleaner stopped working when I didn't plug in properly.
掃除機をちゃんとプラグに差し込まなかったので動かなくなりました🧹⚠️
類語
plug in
電気機器をコンセントに差し込む基本的な表現です。日常会話で最もよく使われます。
connect
より広い意味で「接続する」を表し、電気以外にもネットワークや機械の接続にも使えます。
hook up
カジュアルな表現で、機器同士を繋げる際に使います。特にオーディオ機器などでよく使われます。
power up
電源を入れて機器を起動させることに重点を置いた表現です。接続よりも動作開始を強調します。
反対語
unplug
plug inの直接的な反対語で、電源やケーブルを抜く動作を表します。デバイスの電源を切る時や接続を断つ時に使われます
disconnect
物理的・論理的な接続を切断することを意味し、plug inで確立した接続を解除する際に使用されます
power off
電源を切ることを表し、plug inで電力供給を開始した状態の反対の動作を示します
detach
取り外すことを意味し、plug inで接続・装着したものを分離する時に使われる表現です
トリビア
豆知識
「プラグイン」という言葉は、音楽業界で生まれました。1960年代、ギタリストがアンプに直接接続できる機器を「プラグイン」と呼んだのが始まりです。現在では、ソフトウェアの拡張機能を指す言葉として広く使われています。
使用場面
電源コンセントにプラグを差し込む、デバイスを接続する、ソフトウェアを追加インストールする
絵文字で覚えよう
英語での説明
Plug in, power up, let it glow, that's the way to make things go!
日本語での説明
差し込んで、電源を入れて、光らせよう、それが物事を動かす方法だ!
この絵文字を選んだ理由
「plug in」という言葉に対して、🔌(プラグ)、🔋(バッテリー)、💡(電球)の絵文字の組み合わせが適切です。これらは電気製品を接続して電力を供給するという「plug in」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃ〜ん、コンセントにゃんて怖いにゃ〜。でも光るにゃんて素敵にゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プラ・グイン、プラグ入れて、パワー全開!(プラグを差し込むと、まるで魔法のように機器がパワーアップする様子を想像させる)
にゃーの俳句
にゃんプラグで にゃー世界中で にゃんせいこう
この俳句は、ユニバーサル変換プラグを猫の言葉で表現しています。「にゃんプラグ」は変換プラグを、「にゃー世界中で」は世界中で使えることを、「にゃんせいこう」は成功や快適な旅を示唆しています。猫の鳴き声を用いることで、親しみやすく覚えやすい表現になっています。この製品と「plug in」という言葉を結びつけることで、言葉の意味と実用性を同時に記憶に刻むことができます。
覚え方
英語での覚え方
Power Leaks Unless Generator Inserted Neatly.
日本語での覚え方
発電機をきちんと挿入しないと電力が漏れる。
この単語を使った名言
名言 1
Don't plug in to the world's agenda, plug in to God's agenda - Joyce Meyer
世界の議題にプラグインするのではなく、神の議題にプラグインしなさい - ジョイス・マイヤー
名言 2
Plug in, turn on, and rock out - AI-generated
プラグを差し込んで、スイッチを入れて、ロックアウトしよう - AI生成
名言 3
To innovate, plug in your curiosity and unplug your assumptions - AI-generated
革新するには、好奇心を差し込んで、固定観念のプラグを抜こう - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer struggling with a tangle of cords. "Ah, the perfect opportunity," he thought, reaching for the plug-in organizer. The sleek device promised to declutter any workspace, its multiple outlets and USB ports neatly arranged in a compact design. Takuya approached the frazzled shopper, his smile as bright as the store's fluorescent lights. "Overwhelmed by the chaos of cables?" he asked, holding up the organizer like a beacon of hope.
電気店の喧騒の中、拓哉は顧客がコードの束に苦戦しているのを見つけ、目を輝かせた。「ここぞチャンス」と思い、プラグインオーガナイザーに手を伸ばした。このスタイリッシュな機器は、複数のコンセントとUSBポートをコンパクトにまとめ、どんな作業スペースもすっきりさせると約束していた。拓哉は困惑した買い物客に近づき、店内の蛍光灯のように明るい笑顔で声をかけた。「ケーブルの混沌に圧倒されていますか?」とオーガナイザーを希望の光のように掲げて尋ねた。🔌💡
As Takuya demonstrated the plug-in organizer's features, the customer's eyes widened with interest. "See how effortlessly it manages power strips and adapters?" Takuya explained, his voice smooth as silk. Just then, Sakura, his feline assistant, leaped onto the counter, accidentally knocking over a display of tangled cords. The clumsy cat's mishap only served to emphasize the need for organization, drawing chuckles from nearby shoppers. Takuya seized the moment, "Even Sakura agrees - life's too short for cord clutter!"
拓哉がプラグインオーガナイザーの機能を実演すると、顧客の目が興味で見開いた。「電源タップやアダプターをこんなに簡単に管理できるんですよ」と拓哉は絹のように滑らかな声で説明した。そのとき、猫のアシスタントのさくらがカウンターに飛び乗り、誤って絡まったコードの展示を倒してしまった。このドジな猫のミスハップが、逆に整理整頓の必要性を強調し、近くの買い物客から笑いを誘った。拓哉はこの瞬間を逃さず、「さくらも同意見なんです。人生は短すぎるんです、コードの混乱に時間を費やすには!」と言った。😸🔌
The customer, intrigued but hesitant, voiced concerns about compatibility with various devices. Takuya's eyes sparkled with the challenge. He swiftly produced a smart home hub, demonstrating how the plug-in organizer could integrate seamlessly with voice-controlled systems. "Imagine," he said, his voice low and enticing, "controlling your entire workspace with just a word." As if on cue, Sakura meowed, accidentally activating the voice command. The lights dimmed, music played softly, and the organized cables glowed with subtle LED lighting. The store atmosphere transformed, showcasing the potential of a truly connected, clutter-free environment.
顧客は興味を示しつつも躊躇し、様々な機器との互換性について懸念を表明した。拓哉の目はその挑戦に輝いた。素早くスマートホームハブを取り出し、プラグインオーガナイザーが音声制御システムとシームレスに統合できることを実演した。「想像してみてください」と拓哉は魅惑的な低い声で言った。「たった一言で作業スペース全体をコントロールできるんです。」まるで合図のように、さくらが鳴いて偶然に音声コマンドを作動させた。照明が暗くなり、音楽がソフトに流れ、整理されたケーブルが控えめなLED照明で輝いた。店内の雰囲気が一変し、真にコネクテッドでごちゃごちゃしていない環境の可能性を示した。🏠🎵
As the demo concluded, the customer stood in awe, fingers tracing the sleek lines of the plug-in organizer. Takuya, sensing the moment was right, delivered his closing argument. "It's not just about organizing cables," he said softly, "it's about reclaiming your space, your time, your peace of mind." He gestured to the now-serene corner of the store, where even Sakura had curled up contentedly amidst the organized tech. The customer nodded, reaching for their wallet. "I'll take two," they said, "one for home, one for the office." As Takuya processed the sale, he couldn't help but smile. Another day, another life simplified - all thanks to the power of a well-designed plug-in.
デモが終わると、顧客は畏敬の念を抱きながら立ち、プラグインオーガナイザーのスマートなラインに指を這わせた。拓哉はタイミングが来たと感じ、締めくくりの言葉を述べた。「これはただケーブルを整理するだけではないんです」と静かに言った。「あなたのスペース、時間、そして心の平穏を取り戻すことなんです。」彼は今や穏やかになった店の隅を指さした。そこではさくらまでもが、整理された技術の中で満足げに丸くなっていた。顧客はうなずき、財布に手を伸ばした。「2つ買います」と言った。「1つは家用、もう1つはオフィス用に。」拓哉が販売処理をしながら、思わず微笑んだ。また1日、また1つの人生が簡素化された - すべては良くデザインされたプラグインの力のおかげだった。🏡💼
As Takuya wrapped up the plug-in organizers, he couldn't help but reflect on the transformative power of smart organization. "You know," he mused to the customer, "these little devices are like the unsung heroes of our digital age." He paused, a twinkle in his eye, "They bring order to chaos, simplicity to complexity, and a touch of magic to the mundane." Sakura, as if understanding, purred contentedly from her perch atop a neatly arranged display. The customer, clutching their new purchases, nodded in agreement. "I never thought I'd be excited about organizing cables," they laughed, "but here I am, ready to revolutionize my space." As they left, Takuya and Sakura shared a knowing look - another small victory in their quest to make the world a little more organized, one plug-in at a time.
プラグインオーガナイザーを包装しながら、拓哉はスマートな整理整頓の変革力について考えずにはいられなかった。「知ってますか」と顧客に語りかけた。「これらの小さな機器は、私たちのデジタル時代の無名の英雄のようなものなんです。」彼は一瞬止まり、目を輝かせて続けた。「混沌に秩序をもたらし、複雑さをシンプルにし、そして平凡なものに魔法のような魅力を与えるんです。」さくらは理解したかのように、きちんと整理された展示の上で満足げに喉を鳴らした。新しい購入品を手に持った顧客は同意してうなずいた。「ケーブルの整理に興奮するなんて思ってもみませんでした」と笑いながら言った。「でも今、私の空間を革新する準備ができています。」彼らが去っていく中、拓哉とさくらは知り合いの目つきを交わした - 世界をもう少し整理された場所にするという彼らの使命における、また一つの小さな勝利だった。一つのプラグインずつ、着実に。🌟🔧