polarize の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˈpoʊləraɪz

ポーラライズ

意味

1. 分極化する、極性を持たせる 2. 二極化する、対立させる

語源

「polarize」の語源は、ラテン語の「polus」(極)に由来します。17世紀後半に科学用語として登場し、当初は光学や電磁気学の分野で使用されました。後に比喩的な意味で社会や意見の分裂を表すようになりました。

例文

例文 1

The controversial topic will polarize public opinion.

その論争の的となる話題は世論を二極化させるだろう 🗳️💭

例文 2

Social media tends to polarize political discussions.

ソーシャルメディアは政治的議論を分極化させる傾向がある 📱⚡

例文 3

The new policy could polarize the community.

新しい政策はコミュニティを対立させる可能性がある 🏘️💥

例文 4

These sunglasses polarize light to reduce glare.

このサングラスは光を偏光させてまぶしさを軽減する 🕶️✨

例文 5

The debate will likely polarize voters.

その討論は有権者を分裂させる可能性が高い 🗳️⚔️

例文 6

His extreme views polarize the audience.

彼の極端な見解は聴衆を二分する 👥💢

例文 7

The filter helps polarize the camera lens.

そのフィルターはカメラレンズを偏光させるのに役立つ 📸🔍

類語

polarize

意見や立場を両極端に分ける、対立させるという意味で、政治や社会問題でよく使われます

divide

polarizeより一般的で、単純に分ける・分割するという意味が強く、必ずしも対立を含みません

split

物理的または比喩的に二つに割る意味で、polarizeほど感情的な対立は含まない場合が多いです

alienate

人を遠ざける・疎外するという意味で、polarizeと違い一方的に距離を作ることを表します

反対語

unite

polarizeが分裂や対立を生むのに対し、uniteは人々や集団を結束させ一つにまとめる意味です。政治や社会問題で対照的に使われます

reconcile

polarizeが極端な立場に分かれることを表すのに対し、reconcileは対立する意見や関係を調和させ和解に導く意味です

harmonize

polarizeが意見を二極化させるのに対し、harmonizeは異なる要素や意見を調和させバランスを取る意味で使われます

bridge

polarizeが溝を深めるのに対し、bridgeは異なる立場や集団の間に橋渡しをして繋げる意味で対照的に使われます

トリビア

豆知識

「polarize」という言葉は、光学の分野で重要な役割を果たしています。偏光サングラスは光を「polarize(偏光)」させることで、まぶしさを軽減し、水面や雪面からの反射を抑えます。これにより、釣りや冬のスポーツなどで視界が大幅に改善されるのです。

使用場面

政治的議論、科学実験、社会的な意見の分裂

絵文字で覚えよう

🧲🔄🔋

英語での説明

Magnets attract or repel, opinions polarize and sway, batteries charge on.

日本語での説明

磁石は引き寄せたり反発したり、意見は分極化して揺れ動き、バッテリーは充電し続ける。

この絵文字を選んだ理由

「polarize」という言葉に対して、磁石(🧲)は極性を持つことを表し、循環(🔄)は意見や状況の分極化のプロセスを示し、バッテリー(🔋)は正負の極性を持つことから、これらの絵文字の組み合わせが適切です。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(磁石にゃんて不思議にゃ!引っ付いたり離れたりするにゃん〜)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ポーラライズ、ポラポラ来る光、目に優しい。偏光サングラスをかけた瞬間、まぶしい太陽の光が柔らかく変化し、水面の反射がクリアに見える様子。

にゃーの俳句

にゃんこの目 ポラにゃんグラス きらめくにゃ

この俳句は、偏光サングラスを猫の視点から描いています。「ポラにゃん」は「polarize」の音をかわいらしく猫語化しています。偏光サングラスをかけた猫が、まぶしい光が柔らかくなり、世界がきらめいて見える様子を表現しています。製品と言葉を結びつけることで、「polarize」の意味と効果を印象的に記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

People Often Lose Ability Reasoning In Zealous Extremes.

日本語での覚え方

人々は熱狂的な極端さの中で、しばしば理性的な能力を失う。

この単語を使った名言

名言 1

To polarize is to divide, not unite - AI-generated wisdom

分極化することは、団結ではなく分断を生む

名言 2

Extreme views polarize and paralyze progress - AI-generated insight

極端な見解は二極化し、進歩を麻痺させる

名言 3

Truth doesn't polarize, it illuminates - AI-generated proverb

真実は分極化せず、照らし出す

小説

In the bustling electronics store, Takuya stood before a customer, his eyes gleaming with enthusiasm. "Behold," he exclaimed, holding up a pair of polarized sunglasses, "the solution to your outdoor woes!" The customer, a middle-aged man with squinting eyes, looked skeptical. Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a display of regular sunglasses, drawing attention to the stark difference between them and the polarized pair in Takuya's hand.

電気店の喧騒の中、拓哉は顧客の前に立ち、目を輝かせていました。「ご覧ください」と彼は偏光サングラスを掲げて叫びました。「これがあなたの屋外での悩みを解決します!」😎 顧客の中年男性は目を細めて懐疑的な表情を浮かべていました。不器用な猫アシスタントのさくらが誤って普通のサングラスの展示を倒してしまい、拓哉が手に持つ偏光サングラスとの鮮明な違いが際立ちました。🐱💥

Takuya seized the moment, explaining, "These polarized lenses act like a filter, blocking intense glare and harmful UV rays. Imagine fishing without squinting, driving without being blinded by reflections off the road." He demonstrated by holding the glasses up to the store's harsh fluorescent lights, showing how they reduced the glare. The customer's interest piqued, but he still hesitated. Sakura, attempting to help, playfully batted at a ray of sunlight streaming through the window, inadvertently showcasing how the polarized lenses would affect natural light.

拓哉はこの瞬間を逃さず、説明を始めました。「この偏光レンズはフィルターのように働き、強い眩しさと有害な紫外線をブロックします。まぶしさを感じずに釣りを楽しんだり、道路からの反射に目がくらまずに運転したりする様子を想像してみてください。」🎣🚗 彼は店内の強い蛍光灯に向かってサングラスをかざし、眩しさが軽減される様子を実演しました。顧客の興味は高まりましたが、まだ躊躇していました。さくらは手伝おうとして、窓から差し込む日光の光線を遊び心で叩き、無意識のうちに偏光レンズが自然光にどう影響するかを示してしまいました。☀️😺

The customer, intrigued but still unconvinced, voiced his concern about the price. Takuya, undeterred, produced a smartphone with a polarized screen protector. "Consider this," he said, "the same technology that protects your eyes can safeguard your devices. This screen protector reduces glare, enhances privacy, and prevents scratches." He demonstrated how the protector made the screen visible only from a direct angle, piquing the customer's interest in both products. Sakura, in an attempt to join the demonstration, accidentally stepped on the smartphone, leaving no scratch thanks to the protector.

顧客は興味を示しつつもまだ納得せず、価格について懸念を表明しました。拓哉は動じることなく、偏光スクリーンプロテクターが付いたスマートフォンを取り出しました。「こちらもご覧ください」と彼は言いました。「あなたの目を守るのと同じ技術があなたのデバイスも守ることができるのです。このスクリーンプロテクターは眩しさを軽減し、プライバシーを向上させ、傷を防ぎます。」📱✨ 彼はプロテクターによって画面が正面からしか見えないことを実演し、顧客の両製品への興味を引き立てました。さくらはデモに加わろうとして誤ってスマートフォンを踏んでしまいましたが、プロテクターのおかげで傷がつきませんでした。🐾😅

Seeing the customer's eyes light up with understanding, Takuya delivered his closing argument. "By investing in these polarized products, you're not just buying eyewear or a screen protector. You're investing in comfort, productivity, and peace of mind." He painted a vivid picture of the customer enjoying clear vision on bright days, working efficiently on his devices without eye strain, and protecting his valuable electronics. The combination of logical reasoning and Sakura's unintentional demonstrations had worked its magic. The customer, now fully convinced, eagerly purchased both the polarized sunglasses and the screen protector, leaving the store with a satisfied smile and a newfound appreciation for the power of polarization.

顧客の目が理解の光で輝くのを見て、拓哉は最後の論点を展開しました。「これらの偏光製品に投資することは、単なるアイウェアやスクリーンプロテクターを買うことではありません。快適さ、生産性、そして安心感に投資しているのです。」🌟💼 彼は顧客が晴れた日にクリアな視界を楽しみ、目の疲れなくデバイスで効率的に作業し、貴重な電子機器を保護する鮮明な絵を描きました。論理的な推論とさくらの意図しないデモンストレーションの組み合わせが魔法のように効果を発揮しました。完全に納得した顧客は、偏光サングラスとスクリーンプロテクターの両方を熱心に購入し、満足の笑みを浮かべながら、偏光の力に対する新たな認識を得て店を後にしました。😊🛍️