possibly の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
副詞
発音
ˈpɒsəbli
ポッシブリー
意味
もしかすると、ひょっとしたら、可能性として
語源
「possibly」の語源は、ラテン語の「posse」(できる、可能である)に由来します。 14世紀に古フランス語「possible」を経由して英語に入り、「-ly」という副詞形の接尾辞が付いて「possibly」となりました。「できる」という意味から「可能性がある」「もしかすると」という意味に発展しました。
例文
例文 1
This is possibly the best solution.
これはおそらく最良の解決策です。💡✨
例文 2
Could you possibly help me with this?
もしよろしければこれを手伝っていただけますか?🙏💭
例文 3
I can't possibly finish this today.
今日中にこれを終わらせることはとてもできません。😰⏰
例文 4
How could you possibly know that?
どうやってそれを知ることができたのですか?😲❓
例文 5
She will possibly arrive late tonight.
彼女は今夜遅く到着するかもしれません。🌙🚗
例文 6
We need to consider every possibly relevant factor.
考えられるすべての関連要因を検討する必要があります。🤔📊
例文 7
This is possibly the worst idea ever.
これはもしかすると史上最悪のアイデアです。😱💥
類語
possibly
「もしかしたら」という意味で、何かが起こる可能性があることを示す基本的な副詞です。確信度は中程度で、日常会話でよく使われます。
maybe
possiblyより口語的でカジュアルな表現です。友人との会話や非公式な場面で好まれ、「たぶん」というニュアンスが強いです。
perhaps
possiblyよりフォーマルで丁寧な印象を与えます。ビジネス文書や改まった会話で使われ、やや控えめな提案をする際に適しています。
probably
possiblyより確信度が高く「おそらく」という意味です。70-80%程度の確率を示唆し、より強い推測を表現する際に使います。
反対語
certainly
possiblyの「もしかしたら」という不確実性とは対照的に、「確実に」という強い確信を表します。事実や約束を断言する際に使われます。
definitely
possiblyの曖昧さに対して、「間違いなく」という明確な確定を示します。計画や意思を強く表明する場面で用いられます。
impossibly
possiblyの「可能性がある」に対して、「不可能に」という実現不可能な状態を表します。現実的でない状況を描写する際に使います。
never
possiblyの「ひょっとして起こるかも」という可能性を完全に否定し、「決して~ない」という絶対的な否定を表現します。
トリビア
豆知識
「possibly」は英語圏のビジネスコミュニケーションで「断りの芸術」として重宝されています。直接的な「No」を避け、「I could possibly help you next week」のように使うことで、相手の面子を保ちながら婉曲的に断ることができます。興味深いことに、イギリス英語では「possibly」を単独で使うと「絶対にありえない」という皮肉な意味になることがあります。例えば「Could you lend me a million pounds?」に対して「Possibly...」と答えると、実際には「絶対に無理」という意味になるのです。
使用場面
日常会話で可能性や不確実性を表現する際に頻繁に使用されます。ビジネスメールで柔らかく提案する時、友人との予定を立てる時の「もしかしたら」、科学論文で仮説を述べる時など、確信が持てない状況で幅広く活用されます。
絵文字で覚えよう
英語での説明
Possibly pondering, people patiently pursue potential paths, perpetually.
日本語での説明
もしかしたら熟考しながら、人々は辛抱強く可能性のある道を永遠に追求する。
この絵文字を選んだ理由
「possibly」は「もしかしたら」「ひょっとすると」という不確実性を表す副詞です。🤔は考え込む表情、💭は思考や想像、❓は疑問や不確実性を表し、この3つの組み合わせで「可能性について考えている」状態を完璧に表現しています。
にゃーの解説
にゃるほどにゃ~。可能性って無限大にゃんだから、考えすぎると頭がパンクしちゃうにゃ!でも、そのワクワク感がたまらにゃいのにゃ~♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「ポッシブリー」の音から「ポッと死ぶ理由」と覚えましょう。探偵が事件現場で「被害者がポッと死ぶ理由は、もしかしたら毒かもしれない、possibly poison(可能性として毒)」と推理している場面を想像してください。不確実な状況で様々な可能性を探る探偵の姿が、possiblyの「もしかしたら、ひょっとすると」という意味を鮮明に表しています。
にゃーの俳句
ポッと消えるにゃ 理由はまだ謎なのにゃ 探偵読むにゃ
この俳句は、推理小説を読む猫の視点から「possibly」の本質を表現しています。「ポッと消えるにゃ」は語呂合わせの「ポッシブリー」と事件の突然性を、「理由はまだ謎なのにゃ」は不確実性と可能性の探求を、「探偵読むにゃ」は推理小説という具体的な商品との結びつきを示しています。推理小説では常に複数の可能性(possibly this, possibly that)が提示され、読者は探偵と共に真実を探ります。この「もしかしたら」という思考プロセスこそが「possibly」の核心です。Amazonで推理小説を手に取るたび、この言葉の持つ「可能性の探求」という精神を思い出すでしょう。名探偵が事件を解決する過程で使う「possibly」という言葉と、その推理を楽しむ読書体験が、記憶に深く刻まれます。
この単語を使った名言
名言 1
The best preparation for tomorrow is doing your best today - possibly the wisest advice for possibly uncertain futures.
明日への最善の準備は、今日最善を尽くすことである - possibly(おそらく)不確実な未来への最も賢明な助言。
名言 2
We cannot possibly let ourselves get frozen into regarding everyone we do not know as an absolute stranger - Albert Schweitzer
知らない人全員を完全な他人と見なすことに凍りついてしまうことは、possibly(おそらく)できない - アルベルト・シュバイツァー
名言 3
How can you possibly be happy if you think you're controlled by external circumstances? - Epictetus
外的状況に支配されていると考えるなら、どうしてpossibly(おそらく)幸せになれるだろうか? - エピクテトス