prefer の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

/prɪˈfɜːr/

プリファー

意味

〜を好む、〜を選ぶ、〜を望む

語源

ラテン語の「praeferre」(前に置く、優先する)に由来し、「pre-」(前)と「ferre」(運ぶ)から構成されています。

例文

例文 1

I prefer coffee to tea.

私は紅茶よりもコーヒーを好みます☕️🆚🍵

例文 2

Would you prefer to stay home tonight?

今夜は家にいることを希望しますか?🏠✨

例文 3

She prefers working alone.

彼女は一人で働くことを好みます👩‍💼🤫

例文 4

Most people prefer sunny weather.

ほとんどの人は晴れた天気を好みます☀️😊

例文 5

I'd prefer not to discuss it.

それについて話すのは避けたいです🤐💭

例文 6

Which restaurant do you prefer?

どのレストランを好みますか?🍽️❓

例文 7

He prefers his steak well-done.

彼はステーキをよく焼いたものを好みます🥩🔥

類語

prefer

一般的な「好む」「選ぶ」を表す動詞。prefer A to Bの形でよく使われ、比較的フォーマルです

like

単純な好意を表し、preferより感情的。「prefer coffee to tea」に対し「like coffee」は比較なしの好みです

favor

アメリカ英語で使われ、preferより強い支持や偏愛を示します。政治的な文脈でもよく使われます

choose

選択行為そのものに焦点。preferは好みに基づく選択、chooseは理由を問わない決定を表します

反対語

reject

preferの反対で、何かを拒否したり断ったりする時に使います。選択肢を積極的に避ける意味です

dislike

好みではないものに対して使う単語。preferが積極的な選好を示すのに対し、消極的な嫌悪を表します

avoid

何かを意図的に避ける行為を表します。preferが引き寄せる選択なら、avoidは遠ざける選択です

despise

強い嫌悪感を示す単語。preferの温和な好みとは対照的に、激しい拒絶感を表現します

トリビア

豆知識

世界中の人々の90%以上が、何かを『好む』時に体の右側に傾く傾向があることが心理学研究で判明しています。これは『prefer』という言葉の興味深い身体的側面を示しています。

使用場面

レストランでメニューを選ぶ時、友人と旅行先を決める時、仕事の好みを話す場面など

絵文字で覚えよう

👍❤️🎯

英語での説明

People prefer perfect purple pies over plain potato pancakes!

日本語での説明

人々は普通のポテトパンケーキよりも完璧な紫のパイを好みます!

この絵文字を選んだ理由

親指を立てるジェスチャーは好みや選択を表し、ハートは愛情や好意を、的は目標や選択の焦点を示すため、「prefer(好む)」という単語を表現するのに適しています。

にゃーの解説

にゃーん、紫のパイの方がおいしそうだにゃ〜!猫も好みがあるのにゃ♪

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プリ・プリ・フェア(好みを公平に)

にゃーの俳句

好みの風 右に傾きて 心踊る

この俳句は、『prefer』の本質を身体的な傾きと心の動きで表現。右に傾くという微妙な心理的メカニズムを、自然の風になぞらえて詠んでいます。

覚え方

英語での覚え方

People Really Enjoy Fresh Eating Regularly.

日本語での覚え方

人々は新鮮な食べ物を定期的に食べることを本当に楽しんでいる。

この単語を使った名言

名言 1

I prefer peace. But if trouble must come, let it come in my time. - Thomas Paine

私は平和を好む。しかし困難が来るなら、私の時代に来させよう。- トーマス・ペイン

名言 2

Most people prefer to believe their leaders are just and fair. - Machiavelli

ほとんどの人は指導者が公正で公平だと信じることを好む。- マキャベリ

名言 3

I prefer liberty with danger to peace with slavery. - Jean-Jacques Rousseau

私は奴隷制での平和よりも危険を伴う自由を好む。- ジャン=ジャック・ルソー

小説

Takuya watched the exhausted office worker slump into the ergonomic chair display, her shoulders visibly relaxing as the lumbar support cradled her aching back. "I prefer standing all day to sitting in pain," she muttered, rubbing her neck while the afternoon sunlight streamed through the showroom windows.

拓哉は疲れ切ったオフィスワーカーが人間工学チェアの展示品に身を沈めるのを見つめていた。腰部サポートが彼女の痛む背中を支えると、肩が目に見えて楽になった。「痛みながら座るより、一日中立っている方を好むわ」と彼女はつぶやき、午後の日差しがショールームの窓から差し込む中、首をさすった。😣💺

"Most people prefer cheap chairs that break within months," Takuya explained gently, his voice carrying the wisdom of countless sales. Sakura the cat assistant knocked over a pen holder with her tail, scattering pens across the polished floor with tiny clattering sounds.

「ほとんどの人は数ヶ月で壊れる安い椅子を好むものです」と拓哉は優しく説明し、その声には数え切れない販売経験の知恵が込められていた。アシスタントの猫さくらが尻尾でペン立てを倒し、小さなカタカタという音とともにペンが磨かれた床に散らばった。😸📝

"But what if I told you this chair learns your body's needs?" Takuya continued, demonstrating the adjustable features while the customer's eyes widened with curiosity. The chair's mesh breathed with her movements, and she could smell the fresh fabric as cool air circulated around her tired muscles.

「でも、この椅子があなたの体のニーズを学習するとしたらどうでしょう?」と拓哉は続け、顧客の目が好奇心で大きく見開かれる中、調整機能を実演した。椅子のメッシュが彼女の動きに合わせて呼吸し、疲れた筋肉の周りに涼しい空気が循環する中、新鮮な生地の匂いを感じることができた。🪑✨

"I definitely prefer this to my old chair!" she exclaimed, feeling her chronic back pain melting away as Sakura purred approvingly from her perch. The warm afternoon light danced across the customer's relieved face as she reached for her wallet, finally understanding that true comfort was worth the investment.

「絶対に古い椅子よりもこれを好むわ!」と彼女は叫び、慢性的な腰痛が溶けていくのを感じながら、さくらが止まり木から満足そうにゴロゴロと鳴いていた。温かい午後の光が安堵した顧客の顔に踊り、真の快適さは投資する価値があることをついに理解し、財布に手を伸ばした。😊💰