primate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈprʌɪmeɪt
プライメイト
意味
霊長類(動物)、高位聖職者
語源
「primate」の語源はラテン語の「primas」(第一の、主要な)に由来します。元々は「最高位の」という意味で使われ、後に霊長類を指す生物学的用語として採用されました。霊長類が進化の頂点に立つ動物群と考えられたことから、この名称が付けられました。
例文
例文 1
Humans are the most intelligent primate species on Earth.
人間は地球上で最も知能の高い霊長類です🧠🌍
例文 2
The zoo has a new primate exhibit with monkeys and apes.
動物園にサルや類人猿がいる新しい霊長類の展示があります🐵🦍
例文 3
Scientists study primate behavior to understand human evolution.
科学者は人間の進化を理解するために霊長類の行動を研究します🔬📚
例文 4
Chimpanzees are our closest primate relatives.
チンパンジーは私たちに最も近い霊長類の親戚です🐒👨👩👧👦
例文 5
The primate research center focuses on conservation efforts.
霊長類研究センターは保護活動に焦点を当てています🏢🌿
例文 6
Many primate species are endangered due to habitat loss.
多くの霊長類が生息地の減少により絶滅の危機にあります😢🌳
例文 7
The primate family includes lemurs, monkeys, and great apes.
霊長類の仲間にはキツネザル、サル、類人猿が含まれます🐒🦧🐵
類語
primate
霊長類全体を指す科学的な分類用語で、人間、類人猿、サルを含む動物群を表します
ape
尻尾のない大型霊長類(チンパンジー、ゴリラなど)を指し、primateより狭い範囲を表します
monkey
一般的に尻尾のある小型から中型の霊長類を指し、日常会話でよく使われます
mammal
哺乳類全体を指すより広い分類で、primateを含むすべての哺乳動物を表します
反対語
invertebrate
primateが脊椎動物の霊長類を指すのに対し、背骨を持たない無脊椎動物を表します。昆虫や貝類などが該当します
reptile
primateが哺乳類であるのに対し、爬虫類という全く異なる動物分類を指します。トカゲやヘビなどが代表例です
fish
primateが陸上生活する哺乳類なのに対し、水中で生活する魚類を表します。生息環境と身体構造が対照的です
plant
primateが動物界に属するのに対し、植物界に属する生物を指します。動物と植物という根本的な生物分類の違いを表します
トリビア
豆知識
霊長類の中で、人間以外にも「文化」を持つ種がいます。例えば、日本のニホンザルは芋を海水で洗って食べる習慣を持っており、これは群れの中で伝承されています。
使用場面
動物園でゴリラを観察する、類人猿の研究をする科学者、霊長類の進化について学ぶ授業
絵文字で覚えよう
英語での説明
Monkeys munch, gorillas grunt, orangutans swing, bananas bunch, in jungles lush, primates bring!
日本語での説明
サルはむしゃむしゃ、ゴリラはうなり、オランウータンは揺れる、バナナは房になり、豊かなジャングルで、霊長類が集う!
この絵文字を選んだ理由
これらの絵文字は霊長類を表現するのに適しています。🐒🦍🦧は代表的な霊長類を示し、🍌はよく霊長類が食べる果物、🌴は彼らの生息環境を象徴しているからです。
にゃーの解説
ニャー、おさるさんたちのバナニャ、ボクにもちょっとにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プライメイト、パイ食べまいと、猿が決意。木の上でバナナを握りしめ、人間の真似をしようとする猿の姿が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこずら もふもふぬいぐるみ さるさんにゃ
この句は、猿のぬいぐるみを通じて霊長類(プライメイト)を連想させています。「にゃんこずら」は猫の顔を意味しますが、ここでは愛らしい表情の猿を想像させます。「もふもふ」という擬態語は、ぬいぐるみの柔らかな触感を表現し、「さるさんにゃ」で猿を擬人化しています。この句は、霊長類の特徴である柔らかな毛並みや表情豊かな顔を、親しみやすいぬいぐるみの形で表現することで、「primate」という単語を記憶に留めやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Primates Reach Into Magnificent Ancient Trees Effortlessly.
日本語での覚え方
霊長類が magnificent な古代の木々に容易に手を伸ばす。
この単語を使った名言
名言 1
In the jungle of life, every primate swings to its own rhythm - Jane Goodall
人生のジャングルで、すべての霊長類は自分のリズムで枝から枝へと飛び移る - ジェーン・グドール
名言 2
Evolution's tale: from primate to philosopher, a cosmic dance - Carl Sagan
進化の物語:霊長類から哲学者へ、宇宙的な舞踏 - カール・セーガン
名言 3
Humans: the curious primate, forever seeking, never sated - David Attenborough
人間:好奇心旺盛な霊長類、永遠に求め続け、決して満足しない - デビッド・アッテンボロー
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer - a primate researcher named Dr. Tanaka. The scientist, dressed in a rumpled lab coat, was frantically searching for a solution to observe nocturnal lemurs without disturbing their natural behavior. Takuya's eyes gleamed with interest as he listened to the researcher's dilemma, while Sakura, his feline assistant, playfully batted at the doctor's dangling ID badge.
秋葉原の電気街で、拓哉は変わった客に出会った - 霊長類研究者の田中博士だ。しわくちゃの白衣を着た科学者は、夜行性のキツネザルを自然な行動を乱さずに観察する方法を必死に探していた。拓哉は研究者の悩みに興味深く耳を傾けながら、目を輝かせていた。一方、猫のアシスタントのさくらは、博士の首からぶら下がった身分証を遊び心で叩いていた。🐒🔬
Recognizing the challenge, Takuya led Dr. Tanaka to a display of high-tech night vision cameras. He expertly explained how the latest infrared technology could capture clear footage in complete darkness, perfect for observing nocturnal primates. As he demonstrated the camera's features, Sakura accidentally knocked over a stack of instruction manuals, creating a momentary distraction. Takuya smoothly incorporated this into his pitch, highlighting the camera's durability and ease of use, even in unpredictable jungle conditions.
課題を理解した拓哉は、田中博士を最新の暗視カメラの展示へと案内した。最新の赤外線技術が、完全な暗闇でもクリアな映像を捉えられること、夜行性の霊長類の観察に最適であることを巧みに説明した。カメラの機能を実演する中、さくらが誤って説明書の山をなぎ倒してしまい、一瞬の混乱を引き起こした。拓哉はこれをスムーズに売り込みに取り入れ、予測不可能なジャングルの環境下でも、このカメラが耐久性に優れ、使いやすいことを強調した。📷🌙
However, Dr. Tanaka hesitated, concerned about the camera's power source in remote locations. Takuya, undeterred, swiftly presented a solar-powered battery pack, explaining how it could keep the camera running for weeks in the primate habitats. As he was about to close the deal, Sakura accidentally activated a nearby drone, causing it to hover noisily. This unexpected event sparked an idea in Dr. Tanaka's mind about aerial observations.
しかし、田中博士は遠隔地での電源について懸念を示し、躊躇した。動じない拓哉は、すぐさまソーラーパワーバッテリーパックを提示し、霊長類の生息地で何週間もカメラを稼働させ続けられることを説明した。取引をまとめようとしたその時、さくらが誤って近くのドローンを作動させ、騒々しく空中に浮かび始めた。この予期せぬ出来事が、田中博士の心に空中観察についてのアイデアを火付けた。🔋🚁
Seizing the moment, Takuya expertly combined the night vision camera, solar battery, and drone into a comprehensive primate observation package. He painted a vivid picture of silent, aerial night-time observations that would revolutionize Dr. Tanaka's research. The scientist's eyes lit up with excitement. As Takuya finalized the sale, Sakura curled up contentedly in an empty drone box, purring loudly. Dr. Tanaka chuckled, commenting that even his lemurs weren't as skilled at finding cozy spots. With a handshake and a smile, another satisfied customer left, eager to embark on groundbreaking primate studies.
このチャンスを逃さず、拓哉は暗視カメラ、ソーラーバッテリー、ドローンを組み合わせた総合的な霊長類観察パッケージを巧みに提案した。静かな空中からの夜間観察が、田中博士の研究に革命をもたらすであろう鮮明なイメージを描いた。科学者の目は興奮で輝いた。拓哉が販売を締めくくる中、さくらは空のドローン箱の中で満足げに丸くなり、大きく喉を鳴らしていた。田中博士は笑いながら、自分のキツネザルでさえ、こんなに上手く居心地の良い場所を見つけられないだろうとコメントした。握手と笑顔を交わし、また一人の満足した客が、画期的な霊長類研究への期待に胸を膨らませながら店を後にした。🤝🎉
As the sun set over Akihabara, casting a warm glow on the neon signs, Takuya reflected on the day's success. He had not only sold a product but had potentially contributed to scientific advancement. Sakura, still curled up in the drone box, let out a contented meow. Takuya smiled, realizing that sometimes, the best solutions come from unexpected places - whether it's a clumsy cat or a chance encounter with a primate researcher.
夕日が秋葉原に沈み、ネオンサインに暖かな光を投げかける中、拓哉は今日の成功を振り返った。単に商品を売っただけでなく、科学の進歩に貢献できた可能性があった。まだドローンの箱の中で丸くなっているさくらが、満足げな鳴き声を上げた。拓哉は微笑んだ。時には、最高のソリューションが思わぬところから生まれることがある - それが不器用な猫であれ、霊長類研究者との偶然の出会いであれ。🌆😺