proclamation の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˌprɒkləˈmeɪʃən

プロクラメーション

意味

宣言、布告、公示

語源

「proclamation」の語源はラテン語の「proclamare」(大声で叫ぶ、公に宣言する)に由来します。「pro-」(前に、公に)と「clamare」(叫ぶ)が組み合わさってできた言葉で、中世フランス語を経て英語に入りました。元々は公の場で大声で読み上げられる公式な発表を意味していました。

例文

例文 1

The mayor issued a proclamation declaring the city a disaster area.

市長は市を災害地域と宣言する布告を発令した。🏛️📜

例文 2

The king's proclamation was read aloud in the town square.

王の宣言が町の広場で読み上げられた。👑📢

例文 3

Lincoln signed the Emancipation Proclamation in 1863.

リンカーンは1863年に奴隷解放宣言に署名した。✍️🗽

例文 4

The governor made a proclamation about the new holiday.

知事は新しい祝日について公示を行った。🎉📋

例文 5

His proclamation of independence shocked the nation.

彼の独立宣言は国民に衝撃を与えた。⚡🏴

例文 6

The company's proclamation announced major layoffs.

会社の発表は大規模なレイオフを告知した。💼😰

例文 7

She made a bold proclamation about her future plans.

彼女は将来の計画について大胆な宣言をした。💪✨

類語

proclamation

政府や権威者による公式な宣言や布告を指します。重要な政策や法令を国民に知らせる際に使われる格式高い表現です。

declaration

個人や団体による意思や立場の表明を指します。proclamationより広い範囲で使われ、独立宣言のような歴史的文書にも用いられます。

announcement

一般的な発表や告知を指します。proclamationより日常的で、会社の発表やイベントの告知など幅広い場面で使われます。

decree

権力者による命令や布告を指します。proclamationより強制力があり、法的拘束力を持つ場合が多い表現です。

反対語

whisper

proclamationが公的で大声での宣言であるのに対し、whisperは小声でひそかに話すことを表します。秘密や内緒話の場面で使われます

silence

proclamationが声高な発表や宣言を意味するのに対し、silenceは完全な静寂や無言状態を表します。何も発表しない状況で対比されます

concealment

proclamationが公然と発表することであるのに対し、concealmentは意図的に隠すことや秘匿することを意味します。情報を隠す場面で使われます

retraction

proclamationが新たな宣言や発表であるのに対し、retractionは以前の発言や声明を取り消すことを表します。訂正や撤回の文脈で使われます

トリビア

豆知識

アメリカの独立宣言は、実際には7月2日に採択されましたが、公式の「proclamation」は7月4日に行われたため、独立記念日は7月4日となっています。

使用場面

政府の重要な発表、王室の宣言、企業の大きな方針転換の公表

絵文字で覚えよう

📜🗣️👑

英語での説明

Hear ye, hear ye! The royal proclamation's decree, From scroll to speech, sets the kingdom free!

日本語での説明

お聞きください!王の布告の勅令が、巻物から演説へと、王国を自由にする!

この絵文字を選んだ理由

「proclamation」は公式な宣言や布告を意味するため、📜(巻物)は公式文書、🗣️(話す顔)は宣言する行為、👑(王冠)は権威や重要性を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ、おふれにゃ?むずかしいにゃ〜。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プロクラ(メーション)、明快な宣言

にゃーの俳句

にゃんこまる 声高らかに 宣言にゃ

この俳句は、メガホンを使って大きな声で宣言する猫の姿を描いています。「proclamation」という単語を、猫が大切なお知らせを伝える愛らしい場面と結びつけることで、言葉の意味と使用シーンを印象的に記憶に残すことができます。メガホンという具体的な商品と関連付けることで、単語の意味をより身近に感じられるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

President Reads Official Claim Loudly Announcing Major Action To Inform Our Nation.

日本語での覚え方

大統領が公式声明を大声で読み上げ、重要な行動を国民に知らせる。

この単語を使った名言

名言 1

A proclamation of love echoes through eternity - Whispers of the Heart

愛の宣言は永遠を通じて響く - 心のささやき

名言 2

Truth needs no proclamation; it shines by its own light - Wisdom's Beacon

真実は宣言を必要としない。それは自らの光で輝く - 知恵の灯台

名言 3

Every action is a silent proclamation of who you are - Soul's Mirror

すべての行動は、あなたが何者かの無言の宣言である - 魂の鏡

小説

In the bustling heart of Tokyo, Takuya stood before a crowd, his eyes gleaming with determination. With a proclamation that echoed through the square, he unveiled the latest smart home device. "Behold, the future of convenience!" he declared, his voice carrying over the curious murmurs of the gathered onlookers. The sleek, cylindrical object in his hands pulsed with a soft blue light, as if alive with possibility.

東京の賑やかな中心部で、拓哉は群衆の前に立ち、その目は決意に輝いていました。広場に響き渡る宣言とともに、彼は最新のスマートホームデバイスを披露しました。「便利さの未来をご覧ください!」と彼は宣言し、その声は集まった見物人の好奇心に満ちたざわめきを越えて響きました。彼の手にある洗練された円筒形のオブジェは、まるで可能性に満ちているかのように、柔らかな青い光を放っていました。🌟📢

As Takuya eloquently expounded on the device's features, his feline assistant Sakura sauntered across the stage, her tail swishing with feline grace. Suddenly, she pounced on the smart home controller, accidentally activating its voice command feature. "Meow!" Sakura exclaimed, and to everyone's amazement, the device responded, "Command recognized: Playing 'Nyan Cat' theme song." The crowd erupted in laughter and applause, turning what could have been a disaster into an endearing demonstration of the product's user-friendly interface.

拓哉がデバイスの機能を雄弁に説明する中、彼の猫のアシスタントさくらが、しなやかな猫らしい優雅さで尻尾を振りながら舞台を横切りました。突然、さくらはスマートホームコントローラーに飛びつき、誤って音声コマンド機能を作動させてしまいました。「ニャー!」とさくらが鳴くと、驚いたことに、デバイスが応答しました。「コマンドを認識しました:『ニャンキャット』のテーマソングを再生します。」群衆は笑いと拍手に包まれ、災難になりかねなかった出来事が、製品の使いやすさを示す愛らしいデモンストレーションとなりました。😸🎵

The unexpected turn of events sparked a flurry of interest among the spectators. A skeptical businessman stepped forward, his brow furrowed with doubt. "How can this possibly simplify my life?" he challenged. Takuya's eyes lit up at the opportunity. With a confident smile, he guided the man through a series of commands, demonstrating how the device could manage his schedule, control home appliances, and even order groceries. As the businessman's expression shifted from doubt to wonder, Sakura playfully batted at a holographic calendar projected by the device, inadvertently rescheduling the man's golf game to a more convenient time.

予期せぬ展開に、観客の間で興味が一気に高まりました。懐疑的なビジネスマンが一歩前に出て、眉をひそめて疑問を投げかけました。「これが本当に私の生活を簡単にできるのですか?」拓哉の目はこの機会に輝きました。自信に満ちた笑顔で、彼はその男性に一連のコマンドを案内し、デバイスがスケジュール管理や家電の制御、さらには食料品の注文までできることを実演しました。ビジネスマンの表情が疑いから驚きに変わる中、さくらはデバイスが投影したホログラフィックカレンダーを遊び心で叩き、偶然にも男性のゴルフの予定をより都合の良い時間に変更してしまいました。🤔💡

As the demonstration concluded, Takuya's proclamation had transformed from mere words into a tangible reality. The crowd surged forward, eager to experience the device for themselves. Amidst the excitement, the once-skeptical businessman approached Takuya, his wallet already in hand. "I'll take two," he announced with a grin. As Takuya processed the sale, Sakura curled up contentedly atop a stack of smart home brochures, purring softly. The success of the day was evident in the long line of customers forming, each inspired by the proclamation of a smarter, more connected future – and the unexpected charm of a clumsy cat who had stolen the show.

デモンストレーションが終わると、拓哉の宣言は単なる言葉から触れられる現実へと変わっていました。群衆は前に押し寄せ、自分でデバイスを体験しようと熱心でした。興奮の中、かつて懐疑的だったビジネスマンが拓哉に近づき、すでに財布を手にしていました。「2台ください」と彼は笑顔で宣言しました。拓哉が販売処理をする中、さくらはスマートホームのパンフレットの山の上で満足げに丸くなり、静かに喉を鳴らしていました。より賢く、よりつながった未来への宣言に触発された顧客たちが長い列を作る様子に、そしてショーを盗んだ不器用な猫の予想外の魅力に、この日の成功は明らかでした。🎉💼

As the sun began to set, casting a warm glow over the square, Takuya reflected on the day's events. His proclamation had not only introduced a revolutionary product but had also brought people together, creating a sense of community and shared excitement for the future. He watched as customers left with their new devices, chatting animatedly about the possibilities that awaited them at home. Sakura, now perched on his shoulder, purred contentedly, as if sharing in the satisfaction of a job well done. Takuya smiled, knowing that his proclamation had been more than just words – it was the beginning of a new era of connected living, one smart home at a time.

夕日が広場に暖かな光を投げかけ始めると、拓哉は今日の出来事を振り返りました。彼の宣言は革新的な製品を紹介しただけでなく、人々を結びつけ、未来への共通の興奮とコミュニティ意識を生み出していました。新しいデバイスを手に、家で待ち受ける可能性について生き生きと話し合いながら帰っていく顧客たちを見守りました。今や彼の肩に止まっているさくらは、まるで仕事がうまくいった満足感を共有するかのように、幸せそうに喉を鳴らしていました。拓哉は微笑みました。彼の宣言が単なる言葉以上のものだったことを知っていたからです。それは、一つのスマートホームずつ、つながった生活の新しい時代の始まりだったのです。🌅🏠