prolific の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

prəˈlɪfɪk

プロリフィック

意味

多産の、豊富な、多作の

語源

ラテン語の「proles」(子孫)と「facere」(作る)に由来します。16世紀中頃にフランス語を経由して英語に入りました。元々は生物学的な繁殖力を指す言葉でしたが、後に創造的な生産性にも使われるようになりました。

例文

例文 1

She is a prolific writer who publishes three books every year.

彼女は毎年3冊の本を出版する多作な作家です📚✍️

例文 2

The apple tree in our garden is very prolific this season.

私たちの庭のりんごの木は今シーズンとても実りが多いです🍎🌳

例文 3

He's a prolific artist with over 200 paintings in his studio.

彼はスタジオに200点以上の絵画を持つ多産なアーティストです🎨🖼️

例文 4

The company's most prolific inventor holds 50 patents.

その会社で最も生産性の高い発明家は50の特許を持っています💡⚙️

例文 5

Social media has created many prolific content creators.

ソーシャルメディアは多くの多産なコンテンツクリエイターを生み出しました📱💻

例文 6

The prolific use of smartphones has changed our daily lives.

スマートフォンの広範囲な使用が私たちの日常生活を変えました📲🌍

例文 7

Rabbits are known for being prolific breeders in the wild.

ウサギは野生で繁殖力が旺盛な動物として知られています🐰👶

類語

prolific

非常に多くの作品や成果を生み出す様子を表す形容詞で、創作活動や生産性の高さを強調する際に使います

productive

効率的で成果を上げることに重点を置き、ビジネスや仕事の文脈でよく使われます

fruitful

有益で価値のある結果をもたらすことを強調し、努力や取り組みが報われる場合に使います

fertile

創造力や想像力が豊かで、新しいアイデアを生み出す能力があることを表現します

反対語

barren

prolificの対義語で「不毛な、実りのない」という意味。創作活動や生産性がない状態を表し、何も生み出さない状況で使われます

unproductive

prolificと反対に「非生産的な、成果のない」を意味します。仕事や活動において効率が悪く、結果を出せない場面で使用されます

sterile

prolificの逆で「無菌の、不毛な」という意味。創造性や生産性が全くない状態を表し、特に芸術や文学分野で使われます

sparse

prolificと対照的に「まばらな、少ない」を意味します。作品や成果の量が非常に少なく、頻度が低い状況を表現する際に使われます

トリビア

豆知識

「prolific」な作家として知られるアイザック・アシモフは、生涯で約500冊もの本を執筆しました。これは平均して1年に10冊以上のペースです。

使用場面

作家が次々と新作を発表する様子、研究者が多数の論文を発表する場面

絵文字で覚えよう

✍️📚🌟

英語での説明

Prolific pens produce pages, books bloom brilliantly, stars shine success!

日本語での説明

多作な筆が紙面を生み出し、本が華々しく咲き誇り、星が成功を輝かせる!

この絵文字を選んだ理由

「prolific」という言葉は多産的で創造的な意味を持つため、ペン(✍️)は執筆活動を、本(📚)は多くの作品を、そして星(🌟)は優れた才能や成功を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(たくさん書いてるにゃ〜。疲れたら魚でも食べるにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プロリフィック、プロが立て続けに作品を生み出す。次から次へと新作が生まれる様子を想像してください。

にゃーの俳句

にゃんこペンで もふもふ物語 次々と

この俳句は、多機能ペンを猫の柔らかな毛並みに見立て、次々と物語を生み出す「prolific」な創作活動を表現しています。多機能ペンの多様な機能が、様々なアイデアや物語を生み出す豊かな創造性を象徴しています。猫語で表現することで、親しみやすく覚えやすい印象を与えています。

覚え方

英語での覚え方

Productive Researcher Often Labors Intensively, Finishing Incredible Creations.

日本語での覚え方

生産的な研究者はしばしば集中的に労働し、驚くべき創造物を完成させる。

この単語を使った名言

名言 1

A prolific pen flows from a full heart - AI-generated

豊かな心から多産な筆が流れる

名言 2

Ideas breed like rabbits, prolific and wild - AI-generated

アイデアはウサギのように多産で野生的に繁殖する

名言 3

Prolific minds shape tomorrow's world today - AI-generated

多作な心が今日、明日の世界を形作る

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya, the prolific salesman, stood before a dazzling array of smart home devices. His eyes gleamed with excitement as he spotted a potential customer, a frazzled-looking businessman named Kenji. "Ah, my friend," Takuya called out, "I sense you're drowning in a sea of tasks. Let me introduce you to your new digital assistant!" He gestured towards a sleek Amazon Echo device, its blue light pulsing invitingly.

秋葉原の電気街で、多作なセールスマンの拓哉が、輝くスマートホームデバイスの前に立っていました。疲れ切った様子のビジネスマン、健二を見つけると、彼の目は興奮で輝きました。「やあ、友よ」と拓哉は呼びかけました。「タスクの海で溺れそうな様子だね。新しいデジタルアシスタントを紹介させてよ!」彼は洗練されたAmazon Echoデバイスを指さしました。その青いライトが魅力的に点滅していました。😊💡

As Kenji approached, intrigued, Takuya's assistant Sakura, the clumsy cat, accidentally knocked over a stack of smart plugs. The resulting clatter drew attention to the versatile devices. "You see," Takuya smoothly continued, "with these prolific helpers, you can control your entire home with just your voice. Imagine turning off lights, adjusting thermostats, and even ordering groceries without lifting a finger!" Kenji's eyes widened, a spark of interest igniting in his tired gaze.

興味を持った健二が近づくと、拓哉の助手である不器用な猫のさくらが誤ってスマートプラグの山を倒してしまいました。その音で、多機能なデバイスに注目が集まりました。「ほら」と拓哉は滑らかに続けました。「これらの多産な助っ人があれば、声だけで家全体をコントロールできるんだ。照明を消したり、温度調節したり、指一本動かさずに食料品の注文までできるんだよ!」健二の目が大きく見開き、疲れた表情に興味の火花が灯りました。🐱💥

However, as Takuya demonstrated the Echo's capabilities, Kenji's brow furrowed. "It's impressive," he admitted, "but I'm not sure I need something so... advanced." Takuya's smile faltered for a moment, but then Sakura, in a typical feline moment, began batting at the cord of a smart power strip. "Ah!" Takuya exclaimed, seizing the opportunity. "Perhaps we're thinking too big. Let's start with something simpler but equally prolific in its usefulness." He picked up the power strip, explaining how it could turn any appliance into a smart device, controllable from Kenji's phone.

しかし、拓哉がEchoの機能をデモンストレーションする中、健二の眉がしわになりました。「確かにすごいけど...そこまで高度なものが必要かな」と彼は認めました。拓哉の笑顔が一瞬揺らぎましたが、そのとき、さくらが猫らしく、スマート電源タップのコードで遊び始めました。「あ!」拓哉は機会を捉えて叫びました。「大きすぎる話をしていたかもしれないね。もっとシンプルだけど、同じくらい多産な便利さを持つものから始めてみよう」彼は電源タップを手に取り、どんな家電でもスマートデバイスに変えられ、健二のスマートフォンから制御できると説明しました。🤔💡

Kenji's eyes lit up as he realized the potential. "I could turn off my iron remotely if I forget!" he exclaimed. Takuya nodded enthusiastically, "Exactly! And that's just the beginning of what this prolific little device can do." As they discussed more possibilities, Sakura purred contentedly, having inadvertently led to a successful sale. Kenji left the store with a smart power strip and a gleam in his eye, already planning his next visit to explore more of Takuya's prolific array of life-changing gadgets.

健二の目が可能性に気づいて輝きました。「忘れてもアイロンをリモートでオフにできるんだ!」と彼は叫びました。拓哉は熱心にうなずきました。「その通り!そしてそれは、この多産な小さなデバイスができることの始まりに過ぎないんだ」より多くの可能性について話し合う中、さくらは満足げに喉を鳴らしました。図らずも成功の販売につながったのです。健二は、スマート電源タップを手に、目を輝かせて店を後にしました。すでに次の訪問で、拓哉の多産な人生を変えるガジェットの数々をもっと探索する計画を立てていました。😊🛒