prop up の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

prɒp ʌp

プロップ アップ

意味

1. 支える、支援する 2. 維持する、存続させる

語源

「prop」は「支える」という意味の動詞で、古英語の「proppe」に由来します。「up」は方向や位置を示す副詞です。この句動詞は、文字通り何かを物理的に支えるという意味から、比喩的に支援や維持を表す意味に拡張されました。

例文

例文 1

The government will prop up the failing banks with emergency funding.

政府は緊急資金で破綻しそうな銀行を支援するでしょう 🏦💰

例文 2

She used pillows to prop up her injured leg on the couch.

彼女はソファで怪我をした足を支えるためにクッションを使いました 🛋️🦵

例文 3

The old fence needs wooden posts to prop it up.

古い柵を支えるために木の支柱が必要です 🪵🏠

例文 4

Tax cuts were designed to prop up consumer spending during the recession.

減税は不況時の消費支出を下支えするために設計されました 📉💳

例文 5

He had to prop up the ladder against the wall before climbing.

彼は登る前に梯子を壁に立てかける必要がありました 🪜🧱

例文 6

The company's profits prop up the entire family business.

その会社の利益が家族経営全体を支えています 👨‍👩‍👧‍👦💼

例文 7

She used a book to prop up her laptop screen for better viewing.

彼女は見やすくするためにノートパソコンの画面を支えるのに本を使いました 📚💻

類語

prop up

物理的に支える、または経済的・政治的に支援するという意味で使われる句動詞です。建物を支柱で支えたり、政府が企業を財政支援する場合に使います

support

prop upより一般的で幅広い支援を表します。感情的、物理的、財政的支援すべてに使え、より中立的なニュアンスです

bolster

弱っているものを強化する意味で、prop upより積極的な改善のニュアンスがあります。自信や経済を「てこ入れする」場合によく使われます

shore up

prop upとほぼ同じ意味ですが、より緊急性があり、崩壊を防ぐための一時的な支援というニュアンスが強いです

反対語

tear down

prop upが「支える・維持する」のに対し、物理的に取り壊したり、制度や評判を破壊することを表します

undermine

prop upが「下支えする」意味に対し、基盤を弱めたり信頼性を損なうことで、徐々に力を削ぐ行為を指します

abandon

prop upが「継続的に支援する」のに対し、支援を完全に停止し、見捨てることを意味します

collapse

prop upが「倒れないよう支える」のに対し、支えを失って崩れ落ちる状態を表します

トリビア

豆知識

「prop up」は映画業界でも重要な用語です。撮影中に背景や小道具を支えるために使用される棒や支柱のことを「prop」と呼びます。これらは、セットの安定性を保ち、視覚効果を向上させる重要な役割を果たしています。

使用場面

経済を支える、病人を支える、枕で頭を支える

絵文字で覚えよう

🏗️🔧🏢

英語での説明

Cranes and crews prop up towers with ease, reinforcing structures brick by brick, please!

日本語での説明

クレーンと作業員が簡単にタワーを支え、レンガ1つ1つで構造物を補強します!

この絵文字を選んだ理由

「prop up」という言葉は、何かを支えたり、強化したりするイメージがあります。🏗️(建設クレーン)は建物を支える力を表し、🔧(レンチ)は修理や強化を意味し、🏢(オフィスビル)は支えられる対象を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ「クレーンにゃんて、でっかいおもちゃみたいにゃ!建物をにゃんとか支えてるにゃ~」

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プロップアップ、ポップなアップル(りんご)を支える。赤いりんごが木から落ちそうになっているところを、棒で支えている様子を想像してください。

にゃーの俳句

にゃんこの手で もにゃもにゃ支える 花の茎

この俳句は、植木支柱を使って花を支える様子を、猫の視点から描いています。「にゃんこの手」は植木支柱を、「もにゃもにゃ支える」は「prop up」の行為を表現しています。「花の茎」は支えられる対象です。この製品と言葉の組み合わせは、支えるという行為を具体的かつ愛らしいイメージで記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

Pillars Raise Objects Powerfully, Uplifting Platforms.

日本語での覚え方

柱が物体を力強く持ち上げ、台を支える。

この単語を使った名言

名言 1

Don't let success prop up your ego - stay humble and hungry - AI Wisdom

成功に支えられて自尊心を膨らませないで - 謙虚で向上心を持ち続けよう

名言 2

True friends prop up your spirit when life knocks you down - AI Proverb

本当の友達は人生で倒れたとき、あなたの精神を支える

名言 3

Ideas can prop up empires or topple tyrannies - words have power - AI Maxim

アイデアは帝国を支え、暴政を倒すことができる - 言葉には力がある

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer struggling with a stack of tablets. "Need a hand?" he asked, deftly sliding a prop up stand beneath the devices. The customer's eyes widened as the tablets stood securely, freeing his hands. "This stand can support up to 10 devices simultaneously," Takuya explained, his voice smooth as silk.

賑わう電気店で、拓哉は目を輝かせながらタブレットの山に苦戦している客を見つけました。「お手伝いしましょうか?」と彼は尋ね、器用に支えるスタンドをデバイスの下に滑り込ませました。タブレットが安定して立ち、手が自由になった客の目が見開きました。「このスタンドは同時に10台のデバイスを支えられるんですよ」と拓哉は絹のように滑らかな声で説明しました。😊💡

As the customer marveled at the stand's efficiency, Takuya continued his pitch. "Imagine never having to fumble with your devices again. This stand doesn't just prop up your tablets; it elevates your entire workflow." He demonstrated how easily the angle could be adjusted, the stand's sleek design complementing the modern gadgets. Sakura, the clumsy cat assistant, purred contentedly nearby, adding a touch of warmth to the scene.

客がスタンドの効率性に感心する中、拓哉はセールストークを続けました。「もうデバイスを扱うのに苦労することはありませんよ。このスタンドはタブレットを単に支えるだけでなく、あなたの作業全体を向上させるんです。」彼は角度の調整が簡単にできることを実演し、スタンドのスマートなデザインが最新のガジェットを引き立てることを示しました。そばでは、ドジな猫アシスタントのさくらが満足げに喉を鳴らし、温かみのある雰囲気を醸し出していました。🐱✨

Suddenly, Sakura's tail knocked over a nearby display of styluses. As Takuya rushed to catch them, he inadvertently demonstrated how the stand could prop up not just tablets, but also pens and pencils. "Look!" he exclaimed, turning the mishap into an opportunity. "It's perfect for artists too!" The customer, an amateur painter, leaned in closer, intrigued by this unexpected feature. Takuya's quick thinking had transformed a potential disaster into a compelling selling point.

突然、さくらの尾が近くのスタイラスの展示を倒してしまいました。拓哉が慌てて受け止めようとした時、偶然にもスタンドがタブレットだけでなく、ペンや鉛筆も支えることができると実演することになりました。「ほら見てください!」と彼は叫び、この失敗を好機に変えました。「アーティストにも最適なんです!」アマチュア画家である客は、この予想外の特徴に興味を持ち、より近づいてきました。拓哉の機転が潜在的な災難を魅力的なセールスポイントに変えたのです。😅🎨

As the sun began to set, casting a warm glow through the store windows, Takuya wrapped up his pitch. "This stand doesn't just prop up your devices," he said softly, "it supports your dreams and aspirations." The customer, moved by Takuya's words and the stand's versatility, nodded in agreement. As they completed the purchase, Sakura playfully batted at the bag, as if giving her feline seal of approval. Takuya smiled, knowing he had not only made a sale but had truly helped someone improve their daily life.

夕日が店の窓から暖かな光を投げかける中、拓哉はセールストークを締めくくりました。「このスタンドは単にあなたのデバイスを支えるだけではありません」と彼は静かに言いました。「あなたの夢や願望を支えるのです。」拓哉の言葉とスタンドの多様性に心を動かされた客は、同意の頷きをしました。購入手続きを終える際、さくらは遊び心たっぷりに袋を軽く叩き、まるで猫ならではの承認の印を与えているかのようでした。拓哉は微笑みました。単に商品を売っただけでなく、誰かの日常生活を本当に向上させる手助けができたことを知っていたのです。😊🌅