propagate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈprɒpəɡeɪt
プロパゲイト
意味
1. 繁殖させる、増殖させる 2. 広める、伝播する 3. 伝達する、伝える
語源
ラテン語の「propagatus」(広げられた、延長された)に由来し、「pro-」(前へ)と「-pagare」(固定する、植える)から成る。16世紀初頭から英語で使用されるようになった。
例文
例文 1
Plants propagate through seeds and cuttings.
植物は種子や挿し木を通じて繁殖します🌱🌿
例文 2
Radio waves propagate through the atmosphere.
電波は大気中を伝播します📡🌍
例文 3
False rumors can propagate quickly on social media.
偽の噂はソーシャルメディアで素早く拡散することがあります📱💨
例文 4
The virus began to propagate throughout the population.
ウイルスは人口全体に広がり始めました🦠😷
例文 5
Light waves propagate at different speeds in various materials.
光波は様々な物質中で異なる速度で伝播します💡🔬
例文 6
The organization works to propagate democratic values.
その組織は民主的価値観を普及させるために活動しています🗳️✊
例文 7
Sound cannot propagate in a vacuum.
音は真空中では伝わることができません🔇🌌
類語
propagate
情報や考えを広める、植物を繁殖させるという意味で使われる正式な単語です。科学的・技術的な文脈でよく使用されます。
spread
propagateより日常的で、噂や病気、火事などが広がる際に使います。物理的な拡散にも使える汎用性の高い単語です。
disseminate
情報や知識を意図的に広く配布する際に使う堅い表現です。学術論文や公式発表などフォーマルな場面で好まれます。
circulate
情報や物が循環して回る様子を表します。文書が回覧されたり、噂が人から人へ伝わる場合に使います。
反対語
suppress
propagateが「広める・拡散する」のに対し、suppressは「抑制する・封じ込める」という意味です。情報や感情、病気などを意図的に広がらないようにする時に使います
contain
propagateの「拡散・伝播」とは反対に、何かを一定の範囲内に留めておくという意味です。火災や感染症、問題などが広がるのを防ぐ文脈でよく使われます
eliminate
propagateが「増殖・繁殖させる」のに対し、eliminateは「除去・根絶する」という意味です。植物や生物、問題などを完全に取り除く時に使用されます
stifle
propagateの「促進・発展させる」という意味と対照的に、成長や発展を妨げ、窒息させるという意味です。創造性やアイデアの発展を阻害する文脈で使われます
トリビア
豆知識
「propagate」という単語は、植物学の分野で特に重要です。多くの植物は、自身のクローンを作り出す「栄養繁殖」という方法で自己増殖します。これは、人間が意図的に行う挿し木や株分けの原理と同じです。自然界では、イチゴの匍匐茎やジャガイモの塊茎がこの方法で新しい個体を作り出します。
使用場面
植物の種を広める、情報をSNSで拡散する、電波を伝播させる
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tiny seeds propagate, grow green and tall, nature's grand plan unfolds for all!
日本語での説明
小さな種が広がり、緑に育ち高くなる、自然の壮大な計画がすべてに展開する!
この絵文字を選んだ理由
「propagate」という単語は、植物の成長や広がりを連想させるため、種から芽が出て、成長し、大きな木になるプロセスを表現するこれらの絵文字の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃんこ、たねがにゃんにゃん育つにゃ!木がにゃんにゃん大きくにゃるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プロパゲート♪ 芽が出て伸びて広がって♪ (苗床に植えられた種から芽が出て、茎が伸び、葉が広がっていく様子を想像させる歌詞)
にゃーの俳句
にゃんこの手で ぽちぽち種まき 芽がにゃーん
この俳句は、猫が種まきトレイを使って種をまく様子を描いています。「ぽちぽち」という擬音語は種をまく動作を表現し、「にゃーん」は芽が出る様子を猫の鳴き声に例えています。種まきトレイという具体的な道具を使うことで、「propagate(繁殖させる)」という言葉の意味を視覚的に記憶に留めやすくしています。猫の愛らしい仕草と植物の成長を組み合わせることで、単語の意味を楽しく覚えられるようになっています。
覚え方
英語での覚え方
Plants Require Oxygen, Photosynthesis And Growth Are Tremendously Essential.
日本語での覚え方
植物は酸素を必要とし、光合成と成長は非常に重要です。
この単語を使った名言
名言 1
Ideas propagate like wildfire - igniting minds and sparking change - Anonymous
アイデアは野火のように伝播する - 心に火をつけ、変化を引き起こす - 匿名
名言 2
Truth will propagate itself, even in silence - let it grow - AI-generated
真実は沈黙の中でも広がる - それを育てよう - AI生成
名言 3
Knowledge doesn't propagate itself; we must share to enlighten - AI-generated
知識は自然には広まらない; 啓発するには共有しなければならない - AI生成
小説
In the bustling marketplace of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a perplexed botanist. "I need to propagate my rare orchids quickly, but I'm struggling," the scientist lamented. Takuya's eyes gleamed with understanding, his mind already formulating a solution. Behind him, Sakura the cat playfully batted at a nearby plant, sending a shower of leaves to the ground. The air was thick with the sweet scent of flowers and the earthy aroma of potting soil, creating an atmosphere ripe for horticultural innovation.
東京の賑やかな市場で、伝説のAmazonセールスマン拓哉が困惑した植物学者の前に立っていました。「珍しい蘭を早く増殖させる必要があるんですが、うまくいかなくて...」と科学者は嘆きました。拓哉の目は理解に満ちて輝き、すでに解決策を練っていました。彼の後ろでは、猫のさくらが近くの植物を遊び心で叩き、葉っぱのシャワーを地面に降らせていました。花々の甘い香りと鉢植えの土の香りが空気中に漂い、園芸革新にぴったりの雰囲気を醸し出していました。🌺🐱
Takuya reached into his bag and pulled out a sleek, state-of-the-art plant propagation kit. "This advanced system will help you propagate your orchids efficiently," he explained, his voice filled with enthusiasm. The kit gleamed under the market's bright lights, its modern design a stark contrast to the traditional surroundings. The botanist's eyes widened with interest as Takuya demonstrated the kit's features. Meanwhile, Sakura, intrigued by the commotion, accidentally knocked over a small pot, sending a puff of soil into the air. The incident, rather than disrupting, seemed to punctuate Takuya's pitch perfectly.
拓哉はバッグから最新鋭の植物増殖キットを取り出しました。「この先進的なシステムで、蘭を効率的に増殖できますよ」と彼は熱意を込めて説明しました。キットは市場の明るい照明の下で輝き、その現代的なデザインが伝統的な周囲の環境と鮮やかなコントラストを生み出していました。拓哉がキットの機能を実演すると、植物学者の目が興味で見開かれました。一方、騒ぎに興味を持ったさくらは、うっかり小さな鉢を倒してしまい、土埃が舞い上がりました。この出来事は、邪魔になるどころか、拓哉のセールストークを完璧に強調しているようでした。✨🌱
As Takuya delved deeper into the kit's capabilities, a challenge arose. The botanist worried about maintaining the perfect environment for the propagated plants. Takuya, ever resourceful, produced a compact smart greenhouse from his seemingly bottomless bag. "This will ensure your newly propagated orchids thrive," he assured. The greenhouse's high-tech sensors blinked softly, promising precise climate control. Just then, Sakura, in a moment of feline grace, leaped onto a nearby shelf, inadvertently activating a misting system. The fine spray created a rainbow in the sunlight, adding a touch of magic to the scene and unexpectedly demonstrating the greenhouse's responsive features.
拓哉がキットの機能についてさらに詳しく説明する中、新たな課題が浮上しました。植物学者は増殖した植物に最適な環境を維持することを心配していました。機転の利く拓哉は、底なしのように見えるバッグからコンパクトなスマート温室を取り出しました。「これで新しく増殖した蘭が確実に育つでしょう」と彼は保証しました。温室のハイテクセンサーが柔らかく点滅し、精密な気候制御を約束していました。そのとき、さくらが猫らしい優雅さで近くの棚に飛び乗り、うっかり噴霧システムを作動させてしまいました。細かい霧が日光の中で虹を作り出し、その光景に魔法のような雰囲気を加え、思いがけず温室の反応性の高い機能をデモンストレーションすることになりました。🌈🏡
The botanist, thoroughly impressed and convinced, eagerly purchased both the propagation kit and the smart greenhouse. As Takuya completed the transaction, he noticed the scientist's worn gardening gloves. With a knowing smile, he offered one last item - ergonomic, high-tech gardening gloves. "These will protect your hands as you propagate and care for your expanding orchid collection," Takuya explained. The botanist, caught up in the momentum, happily added the gloves to the purchase. As they parted ways, Sakura playfully pawed at the scientist's new gloves, eliciting a laugh from both Takuya and the customer. The marketplace buzzed with renewed energy, the success of the sale spreading like the very plants they had discussed, promising growth and new beginnings.
植物学者は完全に感銘を受け、納得して、増殖キットとスマート温室の両方を熱心に購入しました。拓哉が取引を完了させる際、科学者の擦り切れた園芸用手袋に気づきました。知恵深い笑顔で、彼は最後の商品 - 人間工学に基づいたハイテクな園芸用手袋を提案しました。「これらの手袋で、増殖させた蘭のコレクションの世話をする際に手を保護できますよ」と拓哉は説明しました。その勢いに乗った植物学者は、喜んで手袋も購入に加えました。別れ際、さくらが科学者の新しい手袋を遊び心で引っ掻き、拓哉と顧客の両方から笑いを引き出しました。市場は新たなエネルギーで活気づき、セールスの成功が彼らが議論した植物そのもののように広がり、成長と新たな始まりを約束していました。🌿🧤