prosecute の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˈprɒsɪkjuːt

プロセキュート

意味

1. 起訴する、告訴する 2. 遂行する、続行する

語源

「prosecute」の語源はラテン語の「prosequi」(追跡する、続ける)に由来します。「pro-」(前へ)と「sequi」(従う)が組み合わさってできた言葉で、法的な文脈で「訴追する」という意味が発展しました。

例文

例文 1

The district attorney decided to prosecute the suspect for theft.

地方検事は容疑者を窃盗罪で起訴することを決めた。⚖️👨‍💼

例文 2

Police will prosecute anyone caught driving under the influence.

警察は飲酒運転で捕まった者を誰でも起訴する。🚔🍺

例文 3

The company chose not to prosecute the employee for minor misconduct.

会社は軽微な不正行為で従業員を起訴しないことを選んだ。🏢👔

例文 4

The government will prosecute tax evaders to the full extent of the law.

政府は脱税者を法の最大限まで起訴する。💰📋

例文 5

They failed to prosecute the case due to lack of evidence.

証拠不足のため、彼らはその事件を起訴することができなかった。🔍❌

例文 6

The state attorney will prosecute all drug trafficking cases aggressively.

州検事は薬物密売事件をすべて積極的に起訴する。💊⚖️

例文 7

We reserve the right to prosecute shoplifters in our store.

当店では万引き犯を起訴する権利を留保している。🛒🚨

類語

prosecute

法的手続きで起訴する、告発するという意味で、主に刑事事件で検察官が被告人を法廷で追及する際に使います

sue

民事訴訟で相手を訴える際に使い、prosecuteと違って個人や企業間の争いで損害賠償などを求める場合に適用されます

charge

容疑者に対して正式に罪名を告発する行為を指し、prosecuteより前段階の「起訴する」という意味で使われます

indict

大陪審が正式に起訴状を出すという法的手続きを表し、prosecuteより具体的で重大な犯罪に対して使われることが多いです

反対語

defend

prosecuteが起訴・告発するのに対し、defendは被告人を弁護・擁護することを表します。法廷で対立する立場を示します

acquit

prosecuteが罪を追及するのに対し、acquitは無罪を言い渡すことを意味します。起訴の結果としての正反対の判決です

pardon

prosecuteが法的に追及するのに対し、pardonは罪を許す・恩赦することを表します。処罰ではなく寛容を示します

dismiss

prosecuteが訴訟を進めるのに対し、dismissは告発や訴訟を却下・取り下げることを意味します。法的手続きの中止です

トリビア

豆知識

「prosecute」の語源には「追跡する」という意味があり、古代ローマでは犯罪者を追跡する専門の役人がいました。現代の検察官の役割に通じる興味深い歴史的つながりがあります。

使用場面

法廷での検察官の主張、企業の知的財産権侵害に対する法的措置

絵文字で覚えよう

⚖️👨‍⚖️📜

英語での説明

Prudent prosecutors pursue perpetrators, presenting powerful proofs to prevail in proceedings.

日本語での説明

慎重な検察官は、訴訟で勝訴するために、強力な証拠を提示しながら加害者を追及します。

この絵文字を選んだ理由

「prosecute」という言葉に対して、「⚖️」は法律や正義を、「👨‍⚖️」は検察官や裁判官を、「📜」は法的文書や起訴状を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、法的な訴追プロセスを視覚的に表現しているため適切です。

にゃーの解説

ニャー!裁判所でネズミ捕まえるのはダメニャのか?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

プロセキュート! 証拠を追って、真実をゲット! 検事さんの熱い追及シーン、法廷で繰り広げられる正義の戦い。

にゃーの俳句

にゃんとにゃん! 正義のバッジで にゃんにゃんにゃん

この俳句は、弁護士バッジを通じて「prosecute」の意味を印象付けています。「にゃんとにゃん!」は驚きと決意を表現し、「正義のバッジ」は検察官や弁護士の象徴を示しています。最後の「にゃんにゃんにゃん」は、法廷での熱心な追及を猫の鳴き声で表現しています。この製品と俳句を組み合わせることで、「prosecute」の意味を楽しく覚えられます。

覚え方

英語での覚え方

Police Relentlessly Oppose Suspects, Executing Charges Ultimately To Enforce.

日本語での覚え方

警察は容疑者を執拗に追及し、最終的に起訴を実行して法を執行する。

この単語を使った名言

名言 1

To prosecute wrongs is right, but if the wrong is private, prosecute it in private - Seneca

不正を告発するのは正しいが、その不正が私的なものなら、私的に告発せよ - セネカ

名言 2

Justice will not be served until those who are unaffected are as outraged as those who directly prosecute - Benjamin Franklin

直接告発する人々と同じように、影響を受けていない人々も怒りを感じるまで、正義は果たされない - ベンジャミン・フランクリン

名言 3

To prosecute with vigor, yet temper justice with mercy - AI-generated

活力をもって告発するが、正義に慈悲を加える - AI生成

小説

In the bustling heart of Tokyo, legendary salesman Takuya stood before a disgruntled customer, his eyes gleaming with determination. "I understand you want to prosecute your noisy neighbor," he said, his voice smooth as silk. "But before we dive into legal matters, let me introduce you to our latest noise-canceling headphones." The customer's eyebrows raised, intrigued by the unexpected suggestion. Takuya's assistant, Sakura the cat, purred contentedly, sensing a potential sale in the air.

東京の喧騒の中心で、伝説の営業マン拓哉が不満を抱えた客の前に立ち、目を輝かせていました。「お客様が騒がしい隣人を起訴したいというお気持ちはよくわかります」と彼は絹のように滑らかな声で言いました。「しかし、法的な問題に踏み込む前に、最新のノイズキャンセリングヘッドホンをご紹介させてください。」🎧 客の眉が上がり、予想外の提案に興味をそそられました。拓哉のアシスタント、猫のさくらは満足げに喉を鳴らし、空気中に潜在的な販売の機会を感じ取りました。😺

As Takuya expertly demonstrated the headphones, the customer's anger began to dissipate. "These aren't just any headphones," Takuya explained, his voice filled with passion. "They're equipped with advanced technology that can block out even the most persistent noises." The customer hesitantly tried them on, and his eyes widened in surprise. Suddenly, the world around him became eerily quiet, the neighbor's incessant chatter completely silenced. Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a stack of product boxes, creating a loud crash. Yet, the customer remained undisturbed, a smile slowly spreading across his face.

拓哉が熟練の技でヘッドホンをデモンストレーションすると、客の怒りが徐々に消えていきました。「これは単なるヘッドホンではありません」と拓哉は情熱を込めて説明しました。「最も執拗な騒音さえも遮断できる先進技術を搭載しているんです。」🔇 客は躊躇いながらもそれを試し、驚きで目を見開きました。突然、周りの世界が不気味なほど静かになり、隣人のしつこいおしゃべりが完全に消えたのです。さくらは、いつもの不器用さで誤って商品箱の山を倒し、大きな音を立ててしまいました。😅 しかし、客は全く動じることなく、顔にゆっくりと笑みが広がっていきました。

Just as the customer was about to make a purchase, a new problem arose. "But what about when I need to hear important sounds, like my doorbell or phone?" he asked, concern etching his features. Takuya's smile never faltered. "Excellent question! That's where our smart home system comes in," he replied, smoothly transitioning to another product. "It connects to your headphones and sends alerts for important notifications." As if on cue, Sakura accidentally stepped on a demo doorbell, causing it to chime. The customer watched in amazement as a light on the headphones blinked in sync with the bell.

客が購入を決意しかけたその時、新たな問題が浮上しました。「でも、ドアベルや電話など、重要な音を聞く必要がある時はどうすればいいんですか?」と、客は顔に不安を浮かべて尋ねました。拓哉の笑顔は揺るぎませんでした。「素晴らしいご質問です!そこで活躍するのが、私たちのスマートホームシステムなんです」と彼は滑らかに別の商品の説明に移りました。「このシステムはヘッドホンと連携して、重要な通知をお知らせします。」🏠 まるで合図でもあったかのように、さくらが誤ってデモ用のドアベルを踏んでしまい、チャイムが鳴りました。客は、ヘッドホンのライトがベルに合わせて点滅するのを驚きの表情で見つめました。😲

As the demonstration concluded, the customer's initial desire to prosecute had transformed into excitement for his new, peaceful living solution. "You've not only solved my noise problem but also improved my home's functionality," he exclaimed, reaching for his wallet. Takuya beamed with satisfaction, while Sakura playfully batted at a dangling price tag. "Remember," Takuya added with a wink, "sometimes the best way to deal with a problem isn't to fight it, but to adapt and improve our own situation." The customer nodded in agreement, leaving the store with a spring in his step, ready to face his noisy neighbor with newfound tranquility.

デモンストレーションが終わると、客の当初の起訴したいという欲求は、新しい平和な生活ソリューションへの興奮に変わっていました。「騒音問題を解決してくれただけでなく、家の機能性まで向上させてくれましたね」と彼は財布に手を伸ばしながら感嘆の声を上げました。拓哉は満足げに微笑み、さくらは遊び心たっぷりにぶら下がった値札をパタパタと叩いていました。🏷️ 「覚えておいてください」と拓哉はウインクしながら付け加えました。「時には問題と戦うのではなく、自分たちの状況を適応させ、改善することが最良の解決策になるのです。」👍 客は同意の頷きを見せ、足取り軽く店を後にしました。新たな静けさを手に入れ、騒がしい隣人に立ち向かう準備が整ったのです。🎉

As the satisfied customer left, Takuya turned to Sakura with a grin. "Another problem solved without resorting to legal action," he mused. Sakura meowed in agreement, her tail swishing proudly. The store buzzed with the energy of potential sales, and Takuya knew that somewhere out there, another unique challenge awaited. With his trusty catalog of innovative products and his feline sidekick by his side, he was ready to face whatever quirky situation came next, transforming complaints into opportunities, one sale at a time.

満足した客が去った後、拓哉は笑顔でさくらの方を向きました。「また一つ、法的措置に頼らずに問題を解決できたね」と彼は考え深げに言いました。さくらは同意するように鳴き、誇らしげに尻尾を振りました。🐱 店内は潜在的な販売の活気で溢れており、拓哉はどこかで新たなユニークな挑戦が待っていることを知っていました。革新的な商品カタログと、忠実な相棒の猫を傍らに、彼は次にやってくるどんな奇妙な状況にも立ち向かう準備ができていました。苦情を機会に変え、一回の販売ごとに成功を重ねていくのです。💼✨