reallife の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈriːəl laɪf

リアルライフ

意味

現実の生活、実生活

語源

「real」(現実の、本物の)と「life」(生活、人生)の複合語。インターネットやゲームの仮想世界と対比して、現実世界での生活を指す際によく使用される。

例文

例文 1

This movie is based on a real-life story.

この映画は実話に基づいています🎬✨

例文 2

She met her husband through a real-life dating app.

彼女は現実の出会い系アプリで夫と出会いました💕📱

例文 3

The game characters look like real-life people.

ゲームのキャラクターは実在の人物のように見えます🎮👥

例文 4

He's a real-life superhero who saves animals.

彼は動物を救う現実のスーパーヒーローです🦸‍♂️🐾

例文 5

The training includes real-life emergency situations.

訓練には実際の緊急事態が含まれています🚨💪

例文 6

Social media doesn't show real-life struggles.

ソーシャルメディアは現実の苦労を見せません📱😔

例文 7

The documentary features real-life interviews with survivors.

そのドキュメンタリーは生存者との実際のインタビューを特集しています🎥🗣️

類語

real-life

実際の生活や現実世界での出来事を表す形容詞。ハイフンありが正しい表記で、理論や仮想ではない実際の状況を指します

actual

事実に基づいた、本当のという意味。real-lifeより硬い表現で、推測や予想ではなく確実な事実を強調する時に使います

practical

実用的な、実践的なという意味。理論的ではなく実際に役立つことを表し、real-lifeより「使える」という側面を重視します

realistic

現実的な、実現可能なという意味。real-lifeは「実際の」、realisticは「現実味のある」というニュアンスの違いがあります

反対語

fictional

現実ではなく作り話や想像上の出来事を表す単語。小説や映画などの創作物について使われます

theoretical

実際の経験ではなく理論上や概念的なことを指します。学術的な議論や仮説的な状況で使われます

virtual

コンピューターやデジタル技術で作られた仮想的な環境を表します。オンラインゲームやVR体験などで使われます

imaginary

想像上の存在や状況を表し、現実には存在しないものを指します。空想や妄想的な内容について使われます

トリビア

豆知識

「リアルライフ」という言葉は、オンラインゲームやソーシャルメディアの普及により、バーチャル空間と対比して使われるようになりました。特に「セカンドライフ」というバーチャル世界のゲームが流行した2000年代後半から、現実世界を指す言葉として一般化しました。

使用場面

日常生活、現実世界、実体験

絵文字で覚えよう

🌍🏙️👥

英語での説明

Roaming real roads, exploring actual alleys, living life's lessons daily.

日本語での説明

現実の道を歩き、実際の路地を探索し、日々人生の教訓を生きる。

この絵文字を選んだ理由

「reallife」という言葉に対して、地球🌍は現実世界を、都市🏙️は日常生活の舞台を、そして人々👥は実生活での人間関係を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、現実の生活の多面性を象徴的に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、じんせいはにゃんともいえにゃいものにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

リアルな人生(じんせい)は、イールとライムで実(じつ)になる

にゃーの俳句

にゃんこカメラ 毎日の暮らしを パシャリにゃん

この俳句は、日常生活(リアルライフ)を記録するカメラの使用を猫の視点から描いています。「にゃんこカメラ」は製品を可愛らしく表現し、「毎日の暮らし」は「reallife」の本質を捉えています。「パシャリにゃん」という擬音語は、写真を撮る音と猫の鳴き声を組み合わせた言葉遊びで、記憶に残りやすい効果があります。この製品と俳句を通じて、「reallife」という単語の意味と使い方を楽しく覚えることができます。

覚え方

英語での覚え方

Rabbits Eat Apples, Leaving Litter In Fields Everywhere.

日本語での覚え方

ウサギがリンゴを食べ、畑のあちこちにゴミを残す。

この単語を使った名言

名言 1

In real life, the test comes before the lesson - Robert Kiyosaki

現実の人生では、テストが先に来て、教訓が後からやってくる - ロバート・キヨサキ

名言 2

Fantasy is hardly an escape from real life - Lloyd Alexander

ファンタジーは現実の生活からの逃避とは言えない - ロイド・アレクサンダー

名言 3

Real life is, to most men, a long second-best - AI

多くの人にとって、現実の人生は長い次善の選択肢だ - AI

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer obsessed with virtual reality. "I want to escape reallife," the man sighed, his eyes glazed over with despair. Takuya's gaze fell upon his trusted VR headset, an idea forming in his mind. The air hummed with the buzz of neon signs and the chatter of otaku, creating a backdrop of sensory overload that mirrored the customer's internal chaos.

秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は奇妙な顧客に出会った。バーチャルリアリティに取り憑かれたその男は、「現実から逃げ出したいんだ」とため息をつき、絶望に目が曇っていた。拓哉の視線は、信頼するVRヘッドセットに落ちると、アイデアが浮かんできた。ネオンサインのブンブンいう音とオタクたちのおしゃべりが、顧客の内なる混沌を映し出すような感覚の過負荷の背景を作り出していた。🌆💡

"But sir," Takuya began, his voice smooth as silk, "what if I told you that escaping reallife isn't about running away, but enhancing it?" He gestured towards the VR headset, its sleek design catching the light. "This isn't just a gadget; it's a portal to infinite possibilities." The customer's eyes widened, a spark of interest igniting in their depths. Sakura, ever the clumsy assistant, accidentally knocked over a stack of manga, the crash punctuating Takuya's words with comedic timing.

「でもお客様」と拓哉は絹のように滑らかな声で切り出した。「現実から逃げることは逃避ではなく、むしろ現実を豊かにすることだとしたらどうでしょう?」彼はVRヘッドセットを指さした。そのスリークなデザインが光を捉えていた。「これは単なるガジェットではありません。無限の可能性へのポータルなんです。」顧客の目が見開き、その奥底に興味の火花が灯った。いつもの不器用なアシスタント、さくらが偶然マンガの山を倒してしまい、その音が拓哉の言葉に絶妙なタイミングで喜劇的なアクセントを付けた。🎮✨

As Takuya delved deeper into the features of the VR headset, he also introduced a smart home system and a high-end coffee maker. "Imagine," he said, his voice painting vivid pictures, "waking up to the perfect brew, your home responding to your every need, and then diving into breathtaking virtual worlds. It's not about escaping reallife, but making it extraordinary." The customer's resistance began to crumble, his imagination ignited by the possibilities. Sakura, in an attempt to help, accidentally activated the coffee maker, filling the air with the rich aroma of freshly ground beans.

拓哉がVRヘッドセットの機能をさらに詳しく説明する中で、スマートホームシステム高級コーヒーメーカーも紹介した。「想像してみてください」と彼は声に情景を描くように言った。「完璧な一杯で目覚め、家があなたのあらゆるニーズに応え、そして息をのむような仮想世界にダイブする。これは現実から逃げることではなく、現実を素晴らしいものにすることなんです。」顧客の抵抗が崩れ始め、その想像力が可能性によって刺激された。さくらは手伝おうとして誤ってコーヒーメーカーを作動させ、新鮮に挽かれたコーヒー豆の豊かな香りが空気を満たした。☕🏠🕶️

In the end, the customer not only purchased the VR headset, but also the smart home system and the coffee maker. As he left, a newfound excitement in his step, Takuya smiled knowingly. "We didn't just sell products today," he mused to Sakura, who was contentedly licking her paw. "We sold a new perspective on reallife." The satisfied customer disappeared into the Akihabara crowd, clutching his purchases like treasures. The neon lights seemed to shine a little brighter, as if celebrating another successful transformation from escapism to engagement with reallife, enhanced by technology.

結局、顧客はVRヘッドセットだけでなく、スマートホームシステムとコーヒーメーカーも購入した。新たな興奮を足取りに乗せて去っていく顧客を見送りながら、拓哉は意味ありげに微笑んだ。「今日は単に製品を売っただけじゃないんだ」と、満足げに肉球を舐めているさくらに語りかけた。「現実に対する新しい視点を売ったんだよ。」満足した顧客は、購入品を宝物のように抱きしめながら秋葉原の群衆の中に消えていった。ネオンの光が少し明るく輝いているように見えた。まるで、現実逃避から現実への関与へと、テクノロジーによって強化された別の成功した変容を祝福しているかのように。🌟🛍️😺