rebate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
/ˈriːbeɪt/
リベート
意味
払い戻し、返金、割引
語源
中世フランス語の「rabattre」(引き下げる)から派生し、14世紀に英語に導入されました。元々は『引き下げる』または『減額する』という意味でした。
例文
例文 1
I received a $50 rebate after buying the new smartphone.
新しいスマートフォンを購入した後、50ドルのリベートを受け取りました📱💰
例文 2
The manufacturer offers a mail-in rebate for this appliance.
メーカーはこの家電製品に郵送によるリベートを提供しています🏠📮
例文 3
Don't forget to submit your rebate form before the deadline.
締切前にリベート申請書を提出することを忘れないでください📝⏰
例文 4
The store advertised a $100 instant rebate on laptops.
その店はノートパソコンに100ドルの即時リベートを宣伝していました💻✨
例文 5
Energy-efficient appliances qualify for a government rebate program.
省エネ家電は政府のリベートプログラムの対象になります🌱🏛️
例文 6
The rebate check arrived six weeks after I applied.
申請してから6週間後にリベート小切手が届きました💌📅
例文 7
Car dealers often offer cash rebates to boost sales.
自動車ディーラーは売上向上のために現金リベートをよく提供します🚗💵
類語
rebate
購入後に返金される割引のこと。メーカーや販売店が顧客に後から現金やクレジットで還元する制度です
discount
購入時点で価格から直接差し引かれる割引。rebateと違い、その場で安く買えます
refund
返品や不満足時の全額返金。rebateは購入を促進する割引制度ですが、refundは問題解決のための返金です
cashback
クレジットカードやアプリ経由での現金還元。rebateより継続的で、購入額の一定割合が戻ってきます
反対語
surcharge
rebateが割引や払い戻しを意味するのに対し、surchargeは追加料金や割増料金を表します。商品やサービスに対する追加費用として使われます。
penalty
rebateが報酬や還元を意味するのに対し、penaltyは罰金や違約金を表します。契約違反や遅延に対する金銭的制裁として課されます。
markup
rebateが価格を下げる割引を意味するのに対し、markupは原価に利益を上乗せした価格設定を表します。小売業でよく使われる概念です。
premium
rebateが価格を下げる仕組みを意味するのに対し、premiumは通常価格より高い特別料金や保険料を表します。高品質商品の価格設定でよく使われます。
トリビア
豆知識
アメリカでは、年間約20億ドルのリベートが消費者に返金されていますが、実際に申請する人は全体の約60%のみです。つまり、多くの人が無料のお金を受け取り損ねているのです!
使用場面
買い物中、製品の返金や割引を受ける際によく使われるビジネス用語。特に電化製品や大型家電での購入後の還付制度で頻繁に登場します。
絵文字で覚えよう
英語での説明
Smart shoppers seek rebates that bring back bucks brilliantly!
日本語での説明
賢い買い物客は、お金を見事に取り戻すリベートを求めます!
この絵文字を選んだ理由
お金の絵文字💰は割引や返金を、飛んでいくお金💸は支払いを、戻る矢印🔙はお金が返ってくることを表現しており、リベート(割戻金)の概念を完璧に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、お金が戻ってくるなんて、まるで魚が泳いで帰ってくるみたいだにゃ〜♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
リベート(rebate)→「リー・ビート(Lee Beat)」楽しいリズムで覚える!
にゃーの俳句
お金が舞う 春の風のように リベート来る
リベートは季節の変化のように突然やってくる喜びを表現。春の風のようにさりげなく、しかし確実に金銭的な恩恵をもたらす様子を詠んでいます。
覚え方
英語での覚え方
Rich Elderly Buyer Always Takes Extra.
日本語での覚え方
裕福な高齢の買い物客はいつも余分に受け取る。
この単語を使った名言
名言 1
A wise consumer always seeks the best rebate available - Benjamin Franklin
賢い消費者は常に最高のリベートを求める - ベンジャミン・フランクリン
名言 2
Every rebate earned is a step toward financial freedom - Dave Ramsey
獲得したリベートはすべて経済的自由への一歩である - デイブ・ラムジー
名言 3
The smartest shoppers know that patience brings the greatest rebate - Warren Buffett
最も賢い買い物客は、忍耐が最大のリベートをもたらすことを知っている - ウォーレン・バフェット
小説
Takuya smiled warmly as the frustrated customer stormed into his Amazon showroom, demanding a rebate for a defective blender that had ruined her morning smoothie routine.
イライラした顧客が朝のスムージー習慣を台無しにした欠陥ブレンダーの払い戻しを要求してアマゾンショールームに駆け込んできた時、拓哉は温かく微笑んだ😊
Instead of processing the rebate, Takuya examined the broken blender while Sakura accidentally knocked over a display of premium Vitamix models, their sleek designs gleaming under the showroom lights.
払い戻し処理をする代わりに、拓哉は壊れたブレンダーを調べ、さくらが誤ってプレミアムVitamixモデルのディスプレイを倒し、ショールームの照明の下でその洗練されたデザインが輝いていた😅
"Your old blender failed because it couldn't handle frozen fruits," Takuya explained logically, "but this Vitamix has aircraft-grade steel blades that crush ice effortlessly, eliminating future rebate requests."
「古いブレンダーは冷凍フルーツを処理できずに故障したのです」と拓哉は論理的に説明し、「しかしこのVitamixには航空機グレードのスチールブレードがあり、氷を楽々粉砕し、将来の払い戻し要求を排除します」🛩️
The customer's anger melted away as she imagined perfect smoothies every morning, forgetting about the rebate entirely while purchasing the premium blender and thanking Takuya for solving her real problem.
顧客の怒りは毎朝完璧なスムージーを想像することで溶け去り、払い戻しのことを完全に忘れてプレミアムブレンダーを購入し、本当の問題を解決してくれた拓哉に感謝した✨